"development of democratic institutions" - Translation from English to Arabic

    • تطوير المؤسسات الديمقراطية
        
    • وتطوير المؤسسات الديمقراطية
        
    • تنمية المؤسسات الديمقراطية
        
    • إنشاء المؤسسات الديمقراطية
        
    • وإقامة مؤسسات ديمقراطية
        
    33. Progress has been achieved in the development of democratic institutions in a number of countries. UN 33 - وأحرز تقدم في تطوير المؤسسات الديمقراطية في عدد من البلدان.
    33. Progress has been achieved in the development of democratic institutions in a number of countries. UN 33- وأحرز تقدم في تطوير المؤسسات الديمقراطية في عدد من البلدان.
    33. Progress has been achieved in the development of democratic institutions in a number of countries. UN 33 - وأحرز تقدم في تطوير المؤسسات الديمقراطية في عدد من البلدان.
    (ii) The responsibilities of the CSCE Mission in Georgia will be widened to include the promotion of human rights and the development of democratic institutions. UN ' ٢ ' سوف توسع مسؤوليات بعثة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في جورجيا ﻹدراج تعزيز حقوق اﻹنسان وتطوير المؤسسات الديمقراطية.
    Regional town hall meetings organized in lieu of theatrical performances to foster political dialogue, participation of the population and development of democratic institutions needed to support good governance UN لقاء مفتوحا نظمت على الصعيد الإقليمي بدلا من العروض المسرحية بغرض تعزيز الحوار السياسي ومشاركة السكان وتطوير المؤسسات الديمقراطية اللازمة لدعم الحكم الرشيد
    The development of democratic institutions is an integral part of sustainable development. UN وتشكل تنمية المؤسسات الديمقراطية جزءا لا يتجزأ من التنمية المستدامة.
    The Organization continued its extensive efforts to assist in the development of democratic institutions and good governance worldwide. UN وواصلت المنظمة جهودها الواسعة النطاق الرامية إلى المساعدة في إنشاء المؤسسات الديمقراطية وتعزيز الحوكمة الرشيدة على الصعيد العالمي.
    Due consideration of those factors in the work of the United Nations and its agencies helps achieve better results and enables the Organization to encourage the development of democratic institutions. UN ومراعاة تلك العوامل على النحو الواجب في عمل الأمم المتحدة ووكالاتها تساعد على تحقيق نتائج أفضل وتمكّن المنظمة من تشجيع تطوير المؤسسات الديمقراطية.
    Nevertheless, Kazakhstan shares the view of OSCE that there is a need for cooperation with respect to the further development of democratic institutions and the enhancement of legislation in this area. UN ومع ذلك، فإن كازاخستان تشارك في الرأي الذي أبدته المنظمة بأن ثمة حاجة للتعاون في عملية مواصلة تطوير المؤسسات الديمقراطية وتعزيز التشريعات في هذا المجال.
    Working closely with the Government of Haiti, the United Nations Support Mission in Haiti and others, MICIVIH is directed towards fostering a climate of freedom and tolerance, furthering the development of democratic institutions and verifying full observance of basic human rights and fundamental freedoms. UN وإن البعثة المدنية الدولية في هايتي، إذ تعمل عن كثب مع حكومة هايتي وبعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي وغيرها، تتجه نحو تعزيز مناخ الحرية والتسامح، والعمل على تطوير المؤسسات الديمقراطية والتحقق من الاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان اﻷساسية والحريات اﻷساسية.
    The development of democratic institutions and respect for the primacy of the law; UN - تطوير المؤسسات الديمقراطية واحترام سيادة القانون؛
    Australia had recently established a Centre for Democratic Institutions which would provide practical support, in the form of intensive training courses, for the development of democratic institutions and the strengthening of civil society in developing countries, especially in the Asia-Pacific region. UN وقد أنشأت استراليا مركزا للمؤسسات الديمقراطية سيوفر دعما عمليا، في شكل دورات تدريبية مكثفة، من أجل تطوير المؤسسات الديمقراطية وتعزيز المجتمع المدني في البلدان النامية، وخاصة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Those countries should implement at the national level structural adjustment policies that take into account social development goals, as well as effective development strategies that create a more favourable climate for trade and investment, give priority to human resources development and further promote the development of democratic institutions. UN وينبغي لهذه البلدان أن تنفذ على الصعيد الوطني سياسات للتكيف الهيكلي تأخذ في الاعتبار أهداف التنمية الاجتماعية فضلا عن استراتيجيات فعالة للتنمية تهيئ مناخا أكثر مواتاة للتجارة والاستثمار، وتعطي أولوية لتنمية الموارد البشرية وتعمل على زيادة تطوير المؤسسات الديمقراطية.
    These countries should implement at the national level structural adjustment policies which take into account social development goals as well as effective development strategies that create a more favourable climate for trade and investment, give priority to human resources development and further promote the development of democratic institutions. UN وينبغي لهذه البلدان أن تنفذ على الصعيد الوطني سياسات للتكيف الهيكلي تأخذ في الاعتبار أهداف التنمية الاجتماعية فضلا عن استراتيجيات فعالة للتنمية تهيئ مناخا أكثر مواتاة للتجارة والاستثمار، وتعطي أولوية لتنمية الموارد البشرية وتعمل على زيادة تطوير المؤسسات الديمقراطية.
    We express the hope that the strengthening of cooperation between the two organizations will promote the cause of the maintenance of international peace and security and make provision for the humanitarian aspects of security and development, including respect for human rights and the development of democratic institutions. UN ونعرب عن اﻷمل في أن يعزز توطيد التعاون بين المنظمتين قضية صون السلم واﻷمن الدوليين، وأن يحتاط للجوانب اﻹنسانية لﻷمن والتنمية، بما في ذلك احترام حقوق اﻹنسان وتطوير المؤسسات الديمقراطية.
    Our active participation in the work of the Council of Europe results from our strong belief that it is of enormous importance in the process of dissemination, reinforcement and development of democratic institutions and mechanisms for the protection of human rights on our continent. UN ومشاركتنا النشطة في عمل مجلس أوروبا تنبع من ايماننا الشديد بأنه يضطلع بدور عظيم اﻷهمية في عملية نشر وتعزيز وتطوير المؤسسات الديمقراطية وآليات حماية حقوق الانسان في قارتنا.
    Within this framework, the Foundation takes a special interest in the advancement of human rights education and training and the raising of public awareness in all matters affecting human rights, peace and the development of democratic institutions. UN وفي هذا الإطار، تُبدي المؤسسة اهتماما خاصا بالنهوض بالتثقيف بحقوق الإنسان وتوفير التدريب في هذا المجال، وبإذكاء الوعي العام بجميع المسائل التي تمس حقوق الإنسان والسلام وتطوير المؤسسات الديمقراطية.
    The Commission emphasized the relevance to such a covenant of the challenges of consolidating the fiscal adjustment now in progress, increasing the productivity of public management, enhancing transparency of fiscal actions, promoting the goal of equity in public revenue and expenditure and encouraging the development of democratic institutions. UN وأكدت اللجنة صلة تحديات توحيد التكيﱡف المالي الجاري بهذا العهد، باﻹضافة إلى تحديات زيادة إنتاجية اﻹدارة العامة، وتعزيز شفافية اﻹجراءات المالية، وتقوية هدف اﻹنصاف في اﻹيرادات العامة واﻹنفاق العام، وتشجيع تنمية المؤسسات الديمقراطية.
    Otherwise, the notable progress achieved thus far in the development of democratic institutions and the rule of law could be undermined, emboldening potential spoilers, and attention could also be diverted from ongoing efforts to promote the country's long-term socio-economic development. UN فانقطاع تلك الجهود يمكن أن يؤدي إلى تقويض التقدم الملحوظ الذي تحقق حتى الآن في تنمية المؤسسات الديمقراطية وسيادة القانون، مما سيزيد من جرأة المخرّبين المحتملين كما يمكن أن يحول الانتباه عن الجهود المتواصلة لتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية الطويلة الأجل في البلد.
    In chapter I, on the enabling environment, in paragraph 11 (a), the need is recognized in Africa for " implementing effective policies and development strategies that establish a more favourable climate for social development, trade and investments, giving priority to human resource development and promoting the further development of democratic institutions " . UN ففي الفصل اﻷول المتعلق بإيجاد بيئة مواتية، أقر في الفقرة ١١ )أ(، بالحاجة في افريقيا إلى " تنفيذ سياسات واستراتيجيات فعالة للتنمية تهيئ مناخا أكثر مواتاة للتنمية الاجتماعية والتجارة والاستثمارات وتعطي أولوية لتنمية الموارد البشرية وتعمل على زيادة تنمية المؤسسات الديمقراطية " .
    8. Serious financial constraints complicate the attempts of the Democratic Republic of the Congo to establish and foster the development of democratic institutions and ensure future stability and peace. UN 8 - وتتسبب صعوبات مالية خطيرة في تعقيد محاولات جمهورية الكونغو الديمقراطية الرامية إلى إنشاء المؤسسات الديمقراطية وتعزيز تطورها وكفالة الاستقرار والسلام في المستقبل.
    She expressed satisfaction at a noticeable improvement of the situation in Qatar, particularly with the parliamentary elections that were to take place soon, the expanded access to education, the increased economic transparency and competition, the modernization of labour laws, the greater freedom of the press, and the development of democratic institutions. UN وأعربت عن ارتياحها للتحسن الملحوظ الذي طرأ على الحالة في قطر، ولا سيما الانتخابات البرلمانية المقرر إجراؤها قريبا، وتوسيع فرص الحصول على التعليم، وتزايد الشفافية والقدرة على المنافسة في المجال الاقتصادي، وتحديث قوانين العمال، وزيادة مساحة الحرية التي تتمتع بها الصحافة، وإقامة مؤسسات ديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more