"development of guidance" - Translation from English to Arabic

    • وضع توجيهات
        
    • وضع التوجيهات
        
    • وضع إرشادات
        
    • لوضع توجيهات
        
    • إعداد التوجيهات
        
    • بوضع التوجيهات
        
    • بوضع توجيهات
        
    • وضع الإرشادات
        
    • إعداد الإرشادات
        
    • وضع توجيه
        
    • ووضع إرشادات
        
    • ووضع التوجيهات
        
    • إعداد توجيهات
        
    • إعداد مواد توجيهية
        
    Thereafter, it focused on the development of guidance and tools for the operationalization of the Strategy. UN وركزت بعد ذلك على وضع توجيهات وأدوات لتنفيذ الاستراتيجية.
    development of guidance to assist countries in the preparation of national implementation plans UN وضع توجيهات لمساعدة البلدان على إعداد خطط تنفيذ وطنية
    The current capacity of the risk management function would support the development of guidance and the first wave of implementation. UN وستتولى القدرة الحالية لمهمة إدارة المخاطر دعم وضع التوجيهات ومرحلة التنفيذ الأولى.
    All of the ship dismantling capacitybuilding activities are being funded through grants received from the European Commission, with the exception of the development of guidance and training materials under the first activity referred to above, which is being funded by the Government of Norway. UN وتُمول جميع أنشطة بناء القدرات لتفكيك السفن من خلال منح من المفوضية الأوروبية باستثناء وضع التوجيهات ومواد التدريب في إطار النشاط الأول المشار إليه أعلاه والذي تموله الحكومة النرويحية.
    (iv) development of guidance for the analytical framing of conflict related to sexual violence; UN ' 4` وضع إرشادات بشأن تقديم الإطار التحليلي للعنف الجنسي المرتبط بالنزاع؛
    development of guidance on the environmentally sound interim storage of mercury UN وضع توجيهات بشأن التخزين المؤقت السليم بيئياً للزئبق
    On releases, the Convention requires the development of guidance. UN وفيما يتعلق بالإطلاقات تطلب الاتفاقية وضع توجيهات.
    Consider the development of guidance on how to implement paragraph 11 of article 6 of the Convention for consideration and possible adoption by the twelfth meeting of the Conference of the Parties. UN النظر في وضع توجيهات بشأن كيفية تنفيذ الفقرة 11 من المادة 6 من الاتفاقية كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويعتمدها في اجتماعه الثاني عشر.
    The United States also worked with industry groups assisting in the development of guidance to address care for seafarers who have suffered from pirate attacks or hostage situations. UN وعملت الولايات المتحدة أيضا مع المجموعات التابعة لقطاع الصناعة البحرية التي تساعد على وضع توجيهات تستهدف توفير الرعاية للبحارة الذين تعرضوا لهجمات القراصنة أو احتُجزوا كرهائن.
    LCA outcomes Promote the inclusion of SLM technologies supported by the Technology Mechanism, including the development of guidance for identifying and supporting relevant technologies UN تشجيع إدراج تكنولوجيات الإدارة المستدامة للأراضي التي تدعمها الآلية التكنولوجية، بما في ذلك وضع توجيهات لتحديد التكنولوجيات ذات الصلة ودعمها
    (b) The development of guidance on conduct and discipline-related issues was ongoing. UN (ب) ولا تزال عملية وضع توجيهات بشأن قضايا السلوك والانضباط مستمرة.
    544. ECE enhanced trade cooperation through the development of guidance and standards in four core areas. UN 544 - قامت اللجنة الاقتصادية لأوروبا بتعزيز التعاون التجاري من خلال وضع التوجيهات والمعايير في أربعة مجالات رئيسية.
    In several countries, UNICEF contributed to the development of guidance, commitments and actions plans to support the implementation of the Principles, especially in relation to community-based reintegration of children recruited by armed groups. UN وأسهمت اليونيسيف، في عدة بلدان، في وضع التوجيهات والالتزامات وخطط العمل لدعم تنفيذ المبادئ، خاصة فيما يتعلق بإعادة الإدماج المجتمعي للأطفال المجندين من قبل جماعات مسلحة.
    The Department also assists national authorities with the establishment of effective, fair and accountable security institutions through its development of guidance and programmes in security sector reform. UN وتساعد الإدارة السلطات الوطنية أيضا على إنشاء مؤسسات أمن فعالة ومنصفة وخاضعة للمساءلة من خلال وضع التوجيهات والبرامج في مجال إصلاح قطاع الأمن.
    The development of guidance like this often starts with comprehensive consultations with potential users, and the process of dissemination also provides an opportunity for users to provide feedback on its usefulness and suggest improvements. UN وغالباً ما يبدأ وضع إرشادات من هذا القبيل بمشاورات شاملة مع المستخدمين المحتملين، كما تتيح عملية النشر فرصة للمستخدمين للتعليق على جدواها واقتراح تحسينات.
    22. The Global PFC Group would also lend its support to the development of guidance for the updating of national implementation plans under the Stockholm Convention and other relevant activities within the Stockholm Convention that would benefit from such support. UN 22- سيقدم الفريق العالمي المعني بالمواد الكيميائية البيرفلورية الدعم أيضاً لوضع توجيهات تستخدم في تحديث خطط التنفيذ الوطنية في إطار اتفاقية استكهولم ولغير ذلك من الأنشطة ذات الصلة في إطار الاتفاقية التي قد تستفيد من هذا الدعم.
    While some of these unresolved issues are being pursued in other forums (such as the Economic Commission for Europe (ECE) Task Force on Global Production), the complex nature of transactions within global production arrangements has meant that development of guidance by these forums has been delayed. UN ولئن كان بعض هذه المسائل غير المحسومة يجري تناوله في منتديات أخرى (مثل فرقة العمل المعنية بالإنتاج العالمي التابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا)، فقد كانت درجة تعقُّد المعاملات التي تتم في إطار ترتيبات الإنتاج العالمي سببا لتأخّر هذه المنتديات في إعداد التوجيهات.
    It does not prejudge the development of guidance called for in recommendation 1. UN وهي لا تُخِلُّ بوضع التوجيهات التي تدعو إليها التوصية 1.
    Issues relating to article 10 of the Convention are discussed in the note by the secretariat on the development of guidance on the environmentally sound interim storage of mercury (UNEP(DTIE)/Hg/INC.6/17). UN 31 - وتناقَش المسائل المتعلقة بالمادة 10 من الاتفاقية في مذكرة الأمانة المتعلقة بوضع توجيهات بشأن التخزين المؤقت السليم بيئياً للزئبق (UNEP(DTIE)/Hg/INC.6/17).
    (i) Support implementation and reporting with respect to the system-wide action plan evaluation indicator through the development of guidance and technical support; UN ' 1` دعم التنفيذ والإبلاغ في ما يتعلق بمؤشر تقييم خطة العمل على نطاق المنظومة، من خلال وضع الإرشادات وتوفير الدعم التقني؛
    The IAEA facilitates the development of guidance and exchange of information on methods to increase the capacity of existing facilities and to accommodate extended interim storage durations. UN وتيسّر الوكالة إعداد الإرشادات وتبادل المعلومات بشأن الوسائل الكفيلة بزيادة قدرات المرافق القائمة واستيعاب الخزن المؤقت لفترات طويلة جداً.
    The Special Committee encourages the Secretariat to continue to develop and apply such approaches in relevant contexts and looks forward to the development of guidance for the field on fostering the effective implementation of the second-generation practices. UN وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة تطوير وتطبيق هذه النُّهج في السياقات ذات الصلة، وهي تتطلع إلى وضع توجيه إرشادي للميدان بشأن تعزيز التنفيذ الفعال لممارسات الجيل الثاني.
    She outlined the policy implementation plan, the update and development of guidance and management protocols and quality assurance measures, knowledge management platforms, the enhancement of decentralized evaluation function and improvement of evaluability. UN وأوضحت الملامح العامة لخطة تنفيذ السياسة، وعمليات تحديث ووضع إرشادات وبروتوكولات للإدارة وتدابير ضمان النوعية، ومنصات إدارة المعارف، وتعزيز وظيفة التقييم اللامركزية، وتحسين إمكانية التقييم.
    72. The preparedness capacity of WHO and health partners to respond to disasters has been strengthened through the implementation of the Global Health Cluster and the development of guidance, tools and training programmes. UN 72 - وقد جرى تدعيم قدرة التأهب على التصدي للكوارث لدى منظمة الصحة العالمية والشركاء الصحيين، وذلك عن طريق تنفيذ المجموعة الصحية العالمية ووضع التوجيهات والأدوات وبرامج التدريب.
    Remaining supplement funds will be used to build an infrastructure to support `greening'initiatives in all UNDP offices, including the development of guidance and toolkits, review of operational frameworks, and training. UN وسوف يستخدم باقي الأموال التكميلية لتشييد بنية أساسية لدعم مبادرات ' الخضرنة` في جميع مكاتب البرنامج الإنمائي؛ بما في ذلك إعداد توجيهات وحقائب أدوات تعليمية، واستعراض أطر التشغيل والتدريب.
    UNCTAD is also participating in the development of guidance materials on impact evaluations, as well as for United Nations Development Assistance Framework evaluations. UN ويشارك الأونكتاد أيضاً في إعداد مواد توجيهية بشأن تقييم التأثير فضلاً عن تقييم إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more