"development of international law and" - Translation from English to Arabic

    • تطوير القانون الدولي
        
    • وتطوير القانون الدولي
        
    • بتطوير القانون الدولي
        
    • القانون الدولي وتطويره
        
    Similarly, by means of its advisory opinions, the Court contributes to the development of international law and the primacy of the rule of law. UN وبالمثل تساهم المحكمة، من خلال فتاواها الاستشارية، في تطوير القانون الدولي وأولوية سيادة القانون.
    The Secretary-General further states that the jurisprudence of the Special Court has contributed to the development of international law and to the work of other international tribunals. UN ويذكر الأمين العام كذلك أن فقه المحكمة الخاصة قد ساهم في تطوير القانون الدولي وعمل المحاكم الدولية الأخرى.
    In addition, through its advisory opinions, it assists in the development of international law and in ensuring the rule of law. UN وعلاوة على ذلك، من خلال فتاواها الاستشارية، تساعد على تطوير القانون الدولي وضمان سيادة القانون.
    Its everyday activities help in the promotion of international justice, the development of international law and the maintenance of international peace and security. UN وإن أنشطتها اليومية تساعد في النهوض بالعدالة الدولية وتطوير القانون الدولي وصون السلم والأمن الدوليين.
    We highly value the Court's contribution to the development of international law and its important work in the judicial settlement of international disputes. UN ونقيم تقييما عاليا مساهمة المحكمة في تطوير القانون الدولي وعملها الهام في تسوية المنازعات الدولية.
    Since 1899, the development of international law and its codification had expanded dramatically as a result of the solid legal framework established in The Hague. UN ومنذ 1899، توسع تطوير القانون الدولي وتدوينه توسعا هائلا نتيجة للإطار القانوني المتين الذي وضعه مؤتمر لاهاي.
    The second precondition should be studied in the light of the development of international law and the options available to individuals who had suffered injury. UN وينبغي دراسة الشرط الثاني في ضوء تطوير القانون الدولي والخيارات المتاحة لﻷفراد الذين لحق بهم الضرر.
    Furthermore, through its advisory opinions, the Court contributes to the development of international law and to upholding of the rule of law. UN علاوة على ذلك، تسهم المحكمة، من خلال فتاويها، في تطوير القانون الدولي والارتقاء بسيادة القانون.
    Tunisia welcomes the contribution the Court has consistently made since its establishment to the development of international law and the promotion of peace and security in the world. UN وترحب تونس بالإسهام الذي تقدمه المحكمة باستمرار منذ إنشائها في تطوير القانون الدولي وتعزيز السلام والأمن في العالم.
    Codification would, in turn, contribute to the development of international law and promote the peaceful resolution of conflicts. UN وأضافت إن التدوين سيسهم، بدوره، في تطوير القانون الدولي ويعزز حل المنازعات بالوسائل السلمية.
    Brazil praises the Court for its role in the development of international law and in upholding the principles of the Charter. UN والبرازيل تُشيد بالمحكمة على دورها في تطوير القانون الدولي ودعم مبادئ الميثاق.
    42. The Office of Legal Affairs encourages the development of international law and its codification by providing secretariat services. UN 42 - يشجع مكتب الشؤون القانونية تطوير القانون الدولي وتدوينه بتوفير خدمات السكرتارية.
    104. However, there was a growing gap between the development of international law and the capacity of individual States to incorporate it into national legislation and implement it. UN 104 - بيد أنه توجد فجوة متنامية بين تطوير القانون الدولي وقدرة فرادى الدول على دمجه في التشريعات الوطنية وتنفيذه.
    Mexico wishes to pay tribute once again to the principal judicial organ of the United Nations for its constant contribution to the development of international law and the promotion of justice among States. UN وتود المكسيك أن تشيد مرة أخرى بالجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة على إسهامه المستمر في تطوير القانون الدولي وتشجيع العدالة بين الدول.
    The Commission was therefore taking an important step in the development of international law and, given the considerable improvement it would bring in the status of refugees and stateless persons, his delegation supported draft article 8 without reservations. UN وعلى ذلك فإن اللجنة تتخذ خطوة مهمة في تطوير القانون الدولي. وفي ضوء التحسن الملموس الذي سوف تضفيه على مركز اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية فإن وفده يؤيد مشروع المادة 8 بغير تحفظات.
    At the same time, we hope that there will be universal support for and cooperation on the ICC, which would be conducive to the development of international law and to putting an end to impunity. UN وفي نفس الوقت، يحدونا الأمل أن تلقى المحكمة دعما عالميا وأن يتعاون الجميع معها، مما يؤدي إلى تطوير القانون الدولي وينهي إفلات الجناة من العقاب.
    The Charter of the United Nations has provided a durable framework enabling the United Nations to play an important role in the development of international law and in building a modern structure for the conduct and primacy of the rule of law in international relations. UN لقد وفر ميثاق اﻷمم المتحدة اطارا راسخا يمكن اﻷمم المتحدة من أداء دور هام في تطوير القانون الدولي وفي بقاء هيكل حديث للسلوك ولسيادة القانون في مجال العلاقات الدولية.
    :: To advance the science of jurisprudence in all its phases and to promote the study and development of international law and of comparative law. UN :: النهوض بعلم الفقه في جميع مراحله والنهوض بدراسة وتطوير القانون الدولي والقانون المقارن.
    The upholding and development of international law and effective multilateralism are central to the European Union's external actions. UN إعلاء شأن وتطوير القانون الدولي والتعددية الفعالة عنصران أساسيان لإجراءات الاتحاد الأوروبي على الصعيد الخارجي.
    Information must be disseminated about the considerable successes achieved by the United Nations in the areas of decolonization, disarmament, the development of international law and cooperation in maintaining peace. UN ولا بد من نشر المعلومات عن النجاح الكبير الذي حققته اﻷمم المتحدة في مجالات إنهاء الاستعمار ونزع السلاح وتطوير القانون الدولي والتعاون في ميدان حفظ السلم.
    He was confident that Mr. Pocar would remain committed to the development of international law and human rights. UN وأنه على ثقة بأن السيد بوكار سيظل ملتزماً بتطوير القانون الدولي وحقوق الإنسان.
    The discussion in the Commission had raised the longstanding question of the relationship between codification and progressive development of international law, and the Special Rapporteur had explained that some of the draft articles fell into the latter category. UN فالمناقشة التي جرت في اللجنة أثارت المسألة قديمة العهد المتصلة بالعلاقة بين تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي، وقد أوضح المقرر الخاص أن بعض مشاريع المواد تقع في هذه الفئة الأخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more