"development of international standards" - Translation from English to Arabic

    • تطوير المعايير الدولية
        
    • وضع معايير دولية
        
    • وضع المعايير الدولية
        
    • بوضع معايير دولية
        
    The IPAA focused on the development of international standards for correctional health care and the creation of affiliate organizations in the United States to assist in the sharing of information and development of best practices for correctional health care. UN وينصب اهتمام الرابطة على تطوير المعايير الدولية للرعاية الصحية في السجون وإنشاء منظمات فرعية تابعة لها في الولايات المتحدة للمساعدة في تبادل المعلومات وتطوير أفضل الممارسات للرعاية الصحية في السجون.
    One of the main objectives of the Decade is the adoption of the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples and the further development of international standards as well as national legislation for the protection and promotion of the human rights of indigenous people. UN ويتمثل أحد اﻷهداف الرئيسية لهذا العقد في اعتماد مشروع إعلان اﻷمم المتحدة بشأن حقوق السكان اﻷصليين وزيادة تطوير المعايير الدولية والتشريعات الوطنية من أجل حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان للسكان اﻷصليين.
    One of the main objectives of the Decade is the adoption of the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples and the further development of international standards as well as national legislation for the protection and promotion of the human rights of indigenous people. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لهذا العقد في اعتماد مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق السكان الأصليين وزيادة تطوير المعايير الدولية والتشريعات الوطنية من أجل حماية وتعزيز حقوق الإنسان للسكان الأصليين.
    A. development of international standards for national financial systems UN وضع معايير دولية من أجل اﻷنظمة المالية الوطنية
    New knowledge on landmines and small arms has contributed to the development of international standards and replication of good practices. UN وأسهمت المعارف الجديدة بشأن الألغام الأرضية والأسلحة الصغيرة في وضع معايير دولية وتكرار الممارسات الجيدة.
    23. United Nations institutions and specialized agencies have played key roles in the development of international standards related to indigenous peoples. UN 23 - وقد أدت مؤسسات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة دورا رئيسيا في وضع المعايير الدولية المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    One of the main objectives of the Decade is the adoption by the General Assembly of a declaration on the rights of indigenous peoples and the further development of international standards and national legislation for the protection and promotion of the human rights of indigenous people. UN ويتمثل أحد اﻷهداف الرئيسية لهذا العقد في اعتماد الجمعية العامة إعلانا بشأن حقوق السكان اﻷصليين وزيادة تطوير المعايير الدولية والتشريعات الوطنية من أجل حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان للسكان اﻷصليين.
    31. It was recommended that UNMAS ensure the integration of the various mine action guidelines into the framework for the development of international standards for mine action. UN 31- وأوصي بأن تكفل دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام إدماج مختلف المبادئ التوجيهية للعمل في مجال الألغام ضمن إطار تطوير المعايير الدولية للعمل في هذا المجال.
    31. It was recommended that UNMAS ensure the integration of the various mine action guidelines into the framework for the development of international standards for mine action. UN 31- وأوصي بأن تكفل دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام إدماج مختلف المبادئ التوجيهية للعمل في مجال الألغام ضمن إطار تطوير المعايير الدولية للعمل في هذا المجال.
    In addition to combating violence against women, the European Union was continuing to implement measures to combat violence against children and young people, and supported the development of international standards in the fight against the traffic in human beings, the majority of whose victims were women and children. UN وقالت إن الاتحاد اﻷوروبي، باﻹضافة إلى مناهضته للعنف الموجه ضد المرأة، يواصل تنفيذ التدابير الخاصة بمكافحة العنف الموجه ضد اﻷطفال والشباب، ويؤيد تطوير المعايير الدولية في محاربة الاتجار في البشر وأغلبهم من النساء واﻷطفال.
    2. One of the main objectives of the programme of activities of the Decade was the adoption of a United Nations declaration on the rights of indigenous peoples and the further development of international standards and national legislation governing those rights. UN ٢ - إن أحد اﻷهداف الرئيسية لبرنامج أنشطة العقد هو اعتماد إعلان لﻷمم المتحدة بشأن حقوق السكان اﻷصليين، ومواصلة تطوير المعايير الدولية والتشريعات الوطنية التي تنظم تلك الحقوق.
    (a) To further support the development of international standards for radioactive waste management; UN )أ( مواصلة دعم تطوير المعايير الدولية ﻹدارة النفايات المشعة؛
    Indigenous peoples were further involved in the development of international standards and national legislation for the protection and promotion of their human rights. UN وقد شاركت الشعوب الأصلية أيضا في وضع معايير دولية وتشريعات وطنية لحماية حقوق الإنسان لديها وتعزيزها.
    88. Against this background and the inconsistencies in practice, the Special Rapporteur calls for the development of international standards on this matter. UN 88- وفي ضوء ما ذكر وبناء على عدم اتساق الممارسات العملية، يدعو المقرر الخاص إلى وضع معايير دولية بشأن هذه المسألة.
    The development of international standards was crucial, because private companies needed the assurance that products and services in which they invested would be suitable for a large number of different markets. UN ومن الأهمية بمكان وضع معايير دولية لأن الشركات الخاصة تريد أن تتأكد أن المنتجات والخدمات التي تستثمر فيها أموالها ستكون مناسبة لعدد كبير من الأسواق المختلفة.
    17. The development of international standards for domestic financial policies has also been pursued outside the banking context. UN ١٧ - إن وضع معايير دولية تراعى في مجال السياسات المالية المحلية قد اتبع أيضا خارج السياق المصرفي.
    43. Growth of the tourism sector has led to increased demand for the development of international standards. UN 43- أدى نمو قطاع السياحة إلى ازدياد الطلب على وضع معايير دولية.
    533. During 2008-2009, ESCAP continued to support national capacity-building in the collection of data in the area of vital statistics, informal sector and informal employment statistics, and in development of international standards for disability measurement. UN 532 - خلال الفترة 2008-2009، واصلت اللجنة دعم بناء القدرات الوطنية في جمع البيانات في مجال الإحصاءات الحيوية وإحصاءات القطاع غير الرسمي والعمالة غير الرسمية، وفي وضع معايير دولية لقياس الإعاقة.
    The momentum reflected in the late 1990s in conferences addressing child protection issues, including child labour and child sexual abuse and exploitation, gained further ground in 1999, particularly in the development of international standards. UN إن الزخم الذي ظهر في أواخر التسعينيات في المؤتمرات التي تطرقت إلى قضايا حماية الطفل، بما في ذلك تشغيل الأطفال والاعتداء الجنسي عليهم واستغلالهم، أحرز مزيدا من التقدم في عام 1999، لا سيما في وضع المعايير الدولية.
    It was also suggested that TNCs could act as mentors in assisting SMEs as well as in providing additional financial resources for the participation of SMEs in the development of international standards. UN وأُشير أيضا إلى أنه يمكن للشركات عبر الوطنية أن تؤدي دوراً في إسداء المشورة لمساعدة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وكذلك في توفير الموارد المالية اﻹضافية اللازمة لمشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في وضع المعايير الدولية.
    18. The Bahamas has contributed to the development of international standards on human rights issues through its participation in various international and regional institutions such as the United Nations (UN), the Caribbean Community (CARICOM) and the Organization of American States (OAS). UN 18- وساهمت جزر البهاما في وضع المعايير الدولية لحقوق الإنسان عن طريق مشاركتها في مختلِف المؤسسات الدولية والإقليمية، مثل الأمم المتحدة، والجماعة الكاريبية، ومنظمة الدول الأمريكية.
    Racism faced by stateless persons prompted the development of international standards that link the general protection of the human rights of stateless persons with the prohibition of distinctions made on the grounds of race, ethnic or national origin. UN وأدت العنصرية التي يواجهها عديمو الجنسية إلى التعجيل بوضع معايير دولية تربط الحماية العامة لحقوق الإنسان لعديمي الجنسية بمنع التفرقة على أساس العرق أو الأصل العرقي أو الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more