"development of knowledge" - Translation from English to Arabic

    • تطوير المعارف
        
    • تنمية المعارف
        
    • تطوير المعرفة
        
    • وتطوير المعرفة
        
    • تطور المعارف
        
    • وتنمية المعارف
        
    • وتنمية المعرفة
        
    development of knowledge and know-how and measures to ensure that sufficient skills are available for the development of African countries UN تطوير المعارف والخبرات والتدابير الرامية إلى ضمان توافر الكفاءات الكافية لتحقيق تنمية البلدان الأفريقية
    There is also much neglect of non-formal approaches to the development of knowledge, skills and attitudes in preference to formal training approaches. UN وهناك أيضا كثير من إهمال النهوج غير الرسمية المتبعة في معالجة تطوير المعارف والمهارات والمواقف مع تفضيل النهوج التدريبية الرسمية عليها.
    In the understanding of many parents, the development of knowledge and social skills of their children through school education would be incomplete unless it includes a sense of religious awareness and familiarity with their own religion or belief. UN ويرى العديد من الآباء والأمهات أن تطوير المعارف والمهارات الاجتماعية لأبنائهم من خلال التعليم المدرسي يكون غير كامل إذا لم يكن يتضمن قدراً من الوعي الديني والاطلاع على دينهم أو معتقداتهم.
    The development of knowledge and skills through proper training, education, dissemination and experience has been shown to increase the productivity of the industrial sector. UN وقد تبين أن تنمية المعارف والمهارات عن طريق اتباع الطرق السليمة لتوفير التدريب والتعليم والنشر والخبرات يزيد من إنتاجية القطاع الصناعي.
    In order to enhance the development of knowledge and skills for the purposes of trade, science and technology, UNCTAD should continue to encourage links between researchers and policymakers and the use of research-based policymaking for sustainable development and poverty reduction. UN ومن أجل تعزيز تنمية المعارف والمهارات اللازمة لأغراض التجارة والعلم والتكنولوجيا، ينبغي للأونكتاد أن يواصل تشجيع إقامة الصلات بين الباحثين والمسؤولين عن وضع السياسات العامة واستخدام عملية وضع السياسات المستندة إلى البحوث لأغراض تحقيق التنمية المستدامة والحد من الفقر.
    While science and technology are key factors in the dynamic innovation system, innovation involves more than simply the development of knowledge. UN وبينما تشكل العلم والتكنولوجيا عوامل أساسية في نظام الابتكار الدينامي، تتعدى عملية الابتكار مجرد تطوير المعرفة.
    Only very few organizations reported having independent investigative bodies charged also with prevention of and development of knowledge concerning corruption. UN ولم تذكر إلا قليلة جدا أن لديها هيئات تحقيق مستقلة مكلفة أيضا بمنع الفساد وتطوير المعرفة المتعلقة به.
    development of knowledge and information-sharing UN تطوير المعارف والتشارك في المعلومات
    38. The goal of the child protection programme will be to build a protective environment for children through the development of knowledge, legislation, systems and capacities of the Government and civil society. UN 38 - ويتمثل هدف برنامج حماية الأطفال في إيجاد بيئة حمائية من أجل الأطفال عن طريق تطوير المعارف والتشريعات والنظم وقدرات الحكومة والمجتمع المدني.
    These are essentially gender mainstreaming actions and include the development of knowledge, insights and skills to empower people to act in a more gender-sensitive and gender-informed way. UN وهذه اﻹجراءات هي، في المقام اﻷول، إجراءات ﻹدماج نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية وتتضمن تطوير المعارف والقدرة على التبصر وإكساب المهارات لتمكين الناس من التصرف بطريقة أكثر مراعاة وإدراكا للاعتبارات الجنسية.
    This objective is pursued through training courses that promote the development of knowledge, skills, abilities and attitudes required in the formal labour market, and provide basic qualification in an area where there are job openings. UN - ويتحقق هذا الهدف من خلال تنظيم دورات تدريبية تساعد على تطوير المعارف والقدرات والمهارات والسلوكيات المطلوبة في سوق العمل الرسمي، وعلى التأهيل الأساسي في مجال يساعد على الحصول على عمل في قطاع يوفر إمكانيات دخول سوق العمل.
    (b) development of knowledge and expertise UN (ب) تطوير المعارف والخبرات
    Among the priorities are: (a) the development of knowledge concerning specific geological issues in relation to various mineral and energy resources; (b) a contribution to the discovery of new mineral and energy resources in order to determine their potential industrial interest; and (c) to study of the impact of exploitation resources. UN ومن بين هذه الأولويات: (أ) تطوير المعارف المتعلقة بمسائل جيولوجية محددة فيما يتصل بمختلف الموارد المعدنية وموارد الطاقة؛ (ب) والإسهام في اكتشاف موارد معدنية جديدة وموارد جديدة للطاقة بهدف تحديد أهميتها الصناعية المحتملة؛ (ج) ودراسة أثر موارد الاستغلال.
    Whereas the following international organizations have the responsibility of promoting the development of knowledge and research in their respective disciplines, according to Annex II, the Commission has the sole responsibility of making recommendations and providing scientific and technical advice in relation to submissions of limits of the extended continental shelf made by coastal States. UN وفي حين أن المنظمات الدولية التالية مسؤولة عن العمل على تنمية المعارف والبحوث، كل منها في مجال تخصصها، وفقا للمرفق الثاني، فإن اللجنة هي وحدها المسؤولة عن إصدار التوصيات وإسداء المشورة العلمية والتقنية فيما يتصل بالطلبات التي تقدمها الدول الساحلية بشأن حدود الجروف القارية الممتدة.
    Foundation for the development of knowledge Suma Veritas UN مؤسسة تنمية المعارف سوما فيريتاس (Foundation for the development of knowledge Suma Veritas)
    (c) Reform of educational curricula in Africa to provide for the development of knowledge and skills for sustainable development at all levels; UN (ج) إصلاح المناهج التعليمية في أفريقيا لتشمل تنمية المعارف والمهارات لأغراض التنمية المستدامة على جميع المستويات؛
    The module, to be piloted and refined in 2002, will support the development of knowledge and UN وسيقدم النموذج، الذي سيُصاغ ويُنقَّح سنة 2002، دعماً بهدف تنمية المعارف والمهارات الضرورية لإدراج حقوق الإنسان، بما فيها الحق في التنمية، في التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وفي وضع البرامج المشتركة، بما في ذلك كل مراحل الدورة البرمجية: من تقدير وتحليل وتنمية استراتيجية ووضع المشاريع وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    These directorates offer courses of professions, chiefly for the category of unemployed job-seekers and for other people of various ages and educational levels, who are willing to continue these courses and to take a certain profession, who are no longer working for restructuring reasons or who are willing to maintain their job through development of knowledge and capacities. UN وتوفر هذه المديريات دورات بشأن المهن، وبصورة رئيسية لفئة العاطلين الباحثين عن العمل، وغيرهم من السكان من مختلف الأعمار والمستويات التعليمية، الذين يرغبون في مواصلة الالتحاق بهذه الدورات والتخصص في مهنة معينة، والذين تعطلوا عن العمل لأسباب تتعلق بإعادة الهيكلة، أو ممن يرغبون في الاحتفاظ بعملهم من خلال تنمية المعارف والقدرات.
    The Third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space (UNISPACE III), in particular through its Vienna Declaration on Space and Human Development, recommended that activities of the United Nations Programme on Space Applications should promote collaborative participation among Member States at both the regional and international level, emphasizing the development of knowledge and skills in developing countries. UN 1- أوصى مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية (اليونيسبيس الثالث)، وخصوصا من خلال إعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية(1) الصادر عنه، بأنه ينبغي لأنشطة برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية أن تعزز المشاركة التعاونية فيما بين الدول الأعضاء، على الصعيدين الإقليمي والدولي، مع التأكيد على تنمية المعارف والمهارات في البلدان النامية.
    Several speakers noted the important role that UNODC could play as a technical assistance provider, in linking the outcome of the review process to the provision of technical assistance, and also in the development of knowledge. UN وأشار عدة متكلمين إلى الدور الهام الذي يمكن أن يؤديه المكتب كمقدِّم للمساعدة التقنية، من خلال ربط نتائج عملية الاستعراض بتقديم المساعدة التقنية ومن خلال تطوير المعرفة أيضا.
    The development of knowledge about and the treatment of eating disorders are one of the priority areas. UN وتطوير المعرفة بشأن اضطرابات الأكل ومعالجة تلك الاضطرابات هما أحد المجالات ذات الأولوية.
    Recent years have witnessed a revolution in the development of knowledge and technology in the deep-sea sciences. UN وقد شهدت السنوات الأخيرة ثورة في تطور المعارف والتكنولوجيا في علوم قاع البحار.
    Ministers of Science and Technology of the Group of 77 and China had recently approved a decision to transform the Third World Network of Scientific Organizations into the Consortium of Science, Technology and Innovation for the South, which would contribute to the promotion and development of knowledge and technology in the South through the exchange of expertise. UN وكان وزراء العلم والتكنولوجيا في مجموعة الـ 77 والصين قد أقروا مؤخراً قراراً لتحويل الشبكة العالمية الثالثة للمنظمات العلمية إلى منتدى العلم والتكنولوجيا والتحديث لبلدان الجنوب، الذي يسهم في تعزيز وتنمية المعارف والتكنولوجيا في بلدان الجنوب عن طريق تبادل الخبرات.
    Managers feel that the alignment of personnel performance plans with strategic goals, the development of knowledge and skills, and the involvement and empowerment of personnel warrant special attention. UN ويري المديرون أن مواءمة خطة أداء الموظفين مع الأهداف الاستراتيجية، وتنمية المعرفة والمهارات، وإشراك الموظفين وتمكينهم أمور تتطلب اهتماماً خاصاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more