"development of laws" - Translation from English to Arabic

    • وضع القوانين
        
    • تطوير القوانين
        
    • وضع قوانين
        
    • بوضع قوانين
        
    • تطور القوانين
        
    • تطوير قوانين
        
    • لوضع القوانين
        
    :: To ensure the full and effective participation of indigenous peoples in the process of development of laws, policies and programmes affecting them UN كفالة اشتراك الشعوب الأصلية بفعالية وبشكل كامل في عملية وضع القوانين والسياسات والبرامج التي تؤثر في حياتهم
    Colombia continues to work on strengthening coordination and opening up possibilities for survivors to participate in the development of laws and awareness raising campaigns. UN ولا تزال كولومبيا تعمل على تعزيز التنسيق وفتح الآفاق أمام الناجين للمشاركة في وضع القوانين وحملات التوعية.
    Doing so is indispensable to break the invisibility and secrecy of these practices, to inform the development of laws, policies and interventions, and very especially to protect children at risk. UN وهذا أمر ضروري من أجل إخراج هذه الممارسات من طي الخفاء والكتمان، والاسترشاد بتلك البيانات والأبحاث في وضع القوانين والسياسات والتدخلات، وقبل كل شيء في توفير الحماية للأطفال المعرضين للخطر.
    The federal government is continually undertaking efforts to further the development of laws pertaining to marriage and the family. UN تقوم الحكومة الاتحادية باستمرار بالنهوض بالجهود الواجبة من أجل المضي في تطوير القوانين المتصلة بالزواج والأسرة.
    (ii) Higher level of cooperation with requesting countries in the development of laws and policy documents for adoption or revision by them UN ' 2` زيادة مستوى التعاون مع البلدان الراغبة في وضع قوانين ووثائق تتعلق بالسياسات لاعتمادها أو لتنقيحها
    This statement focuses on: the need for peace agreements to include provisions for the ongoing protection of women's physical security; accountability for violations of their human rights; and commitment to the development of laws and policies aimed at eradicating trafficking while focusing on the impact of trafficking during and in post-conflict reconstruction. UN ويركز البيان على ضرورة أن تتضمن اتفاقات السلام أحكاما من أجل الحماية المستمرة لأمن المرأة والمساءلة عن الانتهاكات لما لها من حقوق الإنسان والالتزام بوضع قوانين وسياسات تهدف إلى القضاء على هذا الاتجار في الوقت الذي تركز فيه على الآثار الناجمة من الاتجار أثناء وبعد عملية الإعمار اللاحق للصراع.
    Difficulties in international cooperation stemmed from the great differences that still existed among countries in the comprehension and evaluation of organized crime and, consequently, in the choice of different strategies to combat it, as well as in widely divergent degrees of development of laws and regulations. UN وتنشأ الصعوبات في التعاون الدولي عن الفوارق الكبيرة التي لا تزال موجودة بين البلدان في ادراك الجريمة المنظمة وتقييمها، وبالتالي في اختيار استراتيجيات متباينة لمكافحتها، وكذلك في التباين الواسع في درجات تطور القوانين واللوائح.
    The Committee also notes with concern that some relevant non-governmental organizations (NGOs) working in the field of children's rights do not have the opportunity to participate in the development of laws, policies and strategies on children. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً عدم إعطاء بعض المنظمات غير الحكومية المعنية العاملة في مجال حقوق الطفل الفرصة للمشاركة في وضع القوانين والسياسات والاستراتيجيات المتعلقة بالأطفال.
    The UNICEF Regional Office for Latin America and the Caribbean has promoted the participation of indigenous peoples in the development of laws in several countries, including Costa Rica, Honduras and Paraguay. UN وعزز مكتب اليونيسيف الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مشاركة الشعوب الأصلية في وضع القوانين في عدة بلدان منها باراغواي وكوستاريكا وهندوراس.
    Many research projects have gained valuable results, making great contributions to the development of laws on female State employees as well as to the general women’s movement and activities of other mass organizations. UN وقد حققت كثير من المشاريع البحثية نتائج قيﱢمة، وأسهمت بدرجة كبيرة في وضع القوانين المتعلقة بموظفات الدولة وفي الحركة النسائية العامة وأنشطة المنظمات الجماهيرية اﻷخرى.
    The United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) acted as a catalyst with key partners to eliminate violence against women in various regions through the development of laws and protocols to protect women. UN وبالتعاون مع شركاء أساسيين، اضطلع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة بدور حفاز للقضاء على العنف ضد المرأة في عدة مناطق، عن طريق وضع القوانين والبروتوكولات لحمايتها.
    The development of laws, policies and national strategies; UN (أ) وضع القوانين والسياسات والاستراتيجيات الوطنية؛
    (b) An increase in the number level of cooperation with countries in the development of laws and policy documents for adoption or revision by them UN (ب) حصول زيادة في عدد مستوى التعاون مع البلدان في وضع القوانين ووثائق السياسات العامة لكي تعتمدها أو تنقحها؛
    The key policies and measures provided for under the Plan included the development of laws and regulations on reproductive health and women's rights. UN وكان من أهم السياسات والإجراءات التي نصت عليها الخطة تطوير القوانين والأنظمة التي تتعلق بالصحة الإنجابية وحقوق المرأة.
    :: Contributing to the development of laws which play a significant role in the eradication of global terrorism. UN :: الإسهام في تطوير القوانين التي تضطلع بدور بارز في القضاء على الإرهاب العالمي.
    Situated as an element both of international humanitarian law and international human rights law, it informs the development of laws regarding the protection of persons in the event of disasters. UN فهو عنصر من عناصر كل من القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، يهتدى به في تطوير القوانين المتعلقة بحماية الأشخاص في حالات الكوارث.
    (ii) Higher level of cooperation with requesting countries in the development of laws and policy documents for adoption or revision by them UN ' 2` زيادة مستوى التعاون مع البلدان الراغبة في وضع قوانين ووثائق تتعلق بالسياسات لاعتمادها أو لتنقيحها
    the development of laws and policies which take account of this knowledge and expertise and recognize the distinction between poverty and extreme poverty, UN :: وضع قوانين وسياسات تأخذ هذه المعارف والخبرة في الحسبان وتعترف بأوجه الاختلاف بين الفقر والفقر المدقع،
    46. Many of the efforts reported related to the development of laws and policies on gender equality, violence against women and/or workers' rights in general, rather than specific measures to address violence against women migrant workers. UN 46 - ويتصل الكثير من الجهود المذكورة بوضع قوانين وسياسات بشأن المساواة بين الجنسين، والعنف ضد المرأة و/أو حقوق العمال بشكل عام، وليس فقط اتخاذ تدابير محددة لمعالجة العنف ضد العاملات المهاجرات.
    7. It is believed that these difficulties are the result of the great differences that still exist among countries in their understanding and evaluation of the phenomenon and, consequently, in their choice of policies to fight organized crime, as well as the result of the different degree of development of laws and regulations and legislative and organizational measures applied in each country. UN ٧ - ويعتقد أن هذه الصعوبات ناتجة عن اختلافات كبيرة ما زالت موجودة فيما بين البلدان فيما يتعلق بفهم هذه الظاهرة وتقييمها، وبالتالي فيما يتعلق باختيارها للسياسات التي تتبع لمكافحة الجريمة المنظمة، وهي ناتجة أيضا عن اختلاف درجات تطور القوانين واللوائح والتدابير التشريعية والتنظيمية المطبقة في كل بلد.
    They have a crucial role to play in the effective implementation of international human rights standards at the national level by promoting the development of laws and practices consistent with those standards and monitoring their implementation. UN ولها دور حاسم تؤديه في التنفيذ الفعال لمعاير حقوق الإنسان الدولية على الصعيد الوطني، وذلك عن طريق تشجيع تطوير قوانين وممارسات تتمشى مع تلك المعايير ومراقبة تنفيذها.
    The Committee is the primary forum for the development of laws and principles, codified in treaties and resolutions, governing outer space. UN وهذه اللجنة هي المحفل الرئيسي لوضع القوانين والمبادئ، المدونة في معاهدات وقرارات، بقصد تنظيم الفضاء الخارجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more