"development of natural resources" - Translation from English to Arabic

    • تنمية الموارد الطبيعية
        
    • وتنمية الموارد الطبيعية
        
    • استغلال الموارد الطبيعية
        
    • بتنمية الموارد الطبيعية
        
    As we move to a market economy and as the development of natural resources for industrial purposes progresses, these processes could take a disastrous turn. UN وإذ نسير نحو الاقتصاد السوقي وإذ تتحقق تنمية الموارد الطبيعية ﻷغراض صناعية، قد تتخذ هاتان العمليتان منعطفا مأساويا.
    The Forum endorsed the principles contained in the Declaration on Cooperation in the development of natural resources in the South Pacific in the context of the Forum theme. UN وأيد المحفل المبادئ الواردة في إعلان التعاون في تنمية الموارد الطبيعية في جنوب المحيط الهادئ في سياق الموضوع الذي يتناوله المحفل.
    On a subregional level, we have issued a joint declaration on cooperation in the development of natural resources with our fellow members of the Melanesian Spearhead Group, the Solomon Islands and Vanuatu. UN وعلى الصعيد دون اﻹقليمي، أصدرنا إعلانا مشتركا حول التعاون في مجال تنمية الموارد الطبيعية مع العضوين الزميلين اﻵخرين في مجموعة مالينيزيا الرائدة، وهما جزر سليمان وفانواتو.
    The fund will finance community orientated activities including research, management and development of natural resources as well as expanding alternatives to wood fuels and sustainable sources of employment and income, especially for women. UN وسيقوم الصندوق بتمويل الأنشطة الموجهة نحو المجتمع المحلي بما في ذلك البحوث وإدارة وتنمية الموارد الطبيعية فضلاً عن توسيع نطاق بدائل الوقود الخشبي ومصادر العمل والدخل المستديمة، ولا سيما للنساء.
    The initial report should also contain information on the mechanisms in place to ensure that the revenues from the development of natural resources in the State party are managed in a transparent manner. UN وينبغي أن يقدم التقرير الأولي أيضاً، في جملة أمور أخرى، معلومات عن الآليات القائمة من أجل ضمان الشفافية في إدارة عائدات استغلال الموارد الطبيعية للدولة الطرف.
    (c) Two ad hoc expert group meetings will be organized on policies and strategies for the development of natural resources and energy in Africa; and strategies for developing awareness of the benefits and opportunities offered by the United Nations Conference on the Law of the Sea and implementation of its provisions.* UN )ج( سيتم تنظيم اجتماعين لفريقي خبراء مخصصين بشأن: السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بتنمية الموارد الطبيعية والطاقة في افريقيا؛ والاستراتيجيات الخاصة بتنمية الوعي بالفوائد والفرص التي يتيحها مؤتمر اﻷمم المتحدة لقانون البحار وتنفيذ أحكامه*.
    In post-conflict countries in particular, development and security went hand in hand; the development of natural resources should not exacerbate existing tensions. UN وفي البلدان الخارجة من النزاع بوجه خاص، تسير التنمية والأمن جنبا إلى جنب؛ وينبغي أن لا تؤدي تنمية الموارد الطبيعية إلى تفاقم التوترات القائمة.
    In post-conflict countries, security and development must go hand in hand; in other words, care must be taken to ensure that the development of natural resources did not exacerbate existing tensions. UN وفي بلدان مرحلة ما بعد النزاع، يجب أن يسير الأمن والتنمية جنبا إلى جنب؛ وبعبارة أخرى، يجب توخي الحذر لضمان ألا تؤدي تنمية الموارد الطبيعية إلى تفاقم التوترات القائمة.
    At the same time, the Government had adopted a holistic approach to poverty eradication by linking the development of natural resources to that of human resources, and poverty reduction and development to environmental protection. UN وفي نفس الوقت، أخذت الحكومة بنهج شامل للقضاء على الفقر عن طريق ربط تنمية الموارد الطبيعية بتنمية الموارد البشرية، وربط الحد من الفقر وتحقيق التنمية بحماية البيئة.
    v. Progress achieved in the development of natural resources and the establishment of natural heritage accounts in selected countries of the region; UN ت - التقدم المحرز في تنمية الموارد الطبيعية وإنشاء حسابات التراث الطبيعي في بلدان مختارة من المنطقة؛
    v. Progress achieved in the development of natural resources and the establishment of natural heritage accounts in selected countries of the region; UN ت - التقدم المحرز في تنمية الموارد الطبيعية وإنشاء حسابات التراث الطبيعي في بلدان مختارة من المنطقة؛
    Similarly, all countries should commit themselves to protecting and conserving the environment and, where feasible, develop internationally accepted codes of conduct for the development of natural resources. UN وبالمثل، ينبغي على جميع البلدان أن تلزم نفسها بحماية البيئة وحفظها، وأن تضع، حيث يكون ذلك ممكنا، مدونات سلوك مقبولة دوليا من أجل تنمية الموارد الطبيعية.
    In a new development, companies had sprung up in several African countries, offering internal security services in exchange for high pay and profits from the development of natural resources. UN وفي تطور جديد، نشأت في عدة بلدان أفريقية شركات تقدم خدمات اﻷمن الداخلي نظير أجر مرتفع وأرباح تجنيها من تنمية الموارد الطبيعية.
    Representative government within an autonomous region and broad participation in the development of natural resources was the solution proposed by Morocco for its southern provinces. UN ويتمثل الحل الذي اقترحه المغرب لمقاطعاته الجنوبية في إقامة حكومة نيابية داخل منطقة متمتعة بالحكم الذاتي واشتراك واسع في تنمية الموارد الطبيعية.
    Together with our partners in the Melanesian Spearhead Group - the Governments of Solomon Islands and Vanuatu - we have signed a Declaration on Cooperation in development of natural resources. UN ومع شريكتينــا في المجموعـة الميلانيزيــة - وأقصد حكومتي جزر سليمان وفانواتو - وقعنا إعلانا للتعاون في مجال تنمية الموارد الطبيعية.
    The provincial Governments retain primary responsibility for undertaking environmental assessments of proposed development projects; protecting provincial waters against pollution; controlling and permitting the development of natural resources; and implementing air quality requirements negotiated by the federal Government. UN وتضطلع حكومات المقاطعات بالمسؤولية الرئيسية عن إجراء تقييمات بيئية للمشاريع اﻹنمائية المقترحة؛ وحماية المياه الاقليمية من التلوث؛ ومراقبة تنمية الموارد الطبيعية والسماح بها؛ وتنفيذ متطلبات جودة الهواء التي تتفاوض بشأنها الحكومة الاتحادية.
    In China, eight programmes in agriculture, forestry, industry and the development of natural resources were approved. UN وفي الصين، ووفق على ثمانية برامج في مجالات الزراعة والحراجة والصناعة وتنمية الموارد الطبيعية.
    In Algeria, all programmes relating to the protection and development of natural resources are deemed to be of public benefit under the various pieces of legislation, and consequently all the funding is shouldered by the State budget. UN إن النصوص التشريعية المختلفة، في الجزائر، تعتبر جميع البرامج الخاصة بحماية وتنمية الموارد الطبيعية من برامج المصلحة العامة. وعلى هذا الأساس تتكفل ميزانية الدولة بمختلف عمليات التمويل.
    The initial report should also contain information on the mechanisms in place to ensure that the revenues from the development of natural resources in the State party are managed in a transparent manner. UN وينبغي أن يقدم التقرير الأولي أيضاً، في جملة أمور أخرى، معلومات عن الآليات القائمة من أجل ضمان الشفافية في إدارة عائدات استغلال الموارد الطبيعية للدولة الطرف.
    In this respect he underscored the need for policy coordination in the development of natural resources in Africa to improve the contribution of extractive industries to the continent's development. UN وفي هذا الصدد، أكد رئيس الوزراء على ضرورة تنسيق السياسات العامة المتبعة في استغلال الموارد الطبيعية في أفريقيا من أجل تحسين مساهمة الصناعات الاستخراجية في تنمية القارة.
    15A.50 The estimated requirements of $114,200 relate to the specialized expertise needed for the preparation of a number of publications ($91,600) and ad hoc expert group meetings on policies and strategies for the development of natural resources and energy in Africa ($22,600). UN ١٥ ألف - ٥٠ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٢٠٠ ١١٤ دولار بالخبرة الفنية المتخصصة اللازمة ﻹعداد عدد من المنشورات )٦٠٠ ٩١ دولار( وعقد اجتماعات لفريق خبراء مخصص معني بالسياسات والاستراتيجيات المتعلقة بتنمية الموارد الطبيعية والطاقة في افريقيا )٦٠٠ ٢٢ دولار(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more