We are also opposed to the development of new nuclear weapons and favour the destruction of existing weapons. | UN | ونعارض أيضا استحداث أسلحة نووية جديدة ونحبذ تدمير الأسلحة الموجودة. |
The Rio Group condemns the development of new nuclear weapons. | UN | وتدين مجموعة ريو استحداث أسلحة نووية جديدة. |
The purpose of a comprehensive nuclear-test-ban treaty is to prevent the development of new nuclear weapons. | UN | والهدف من معاهدة لحظر التجارب النووية الشامل هو منع استحداث أسلحة نووية جديدة. |
Bringing the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty into force would significantly impede the development of new nuclear weapons. | UN | من شأن وضع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية موضع التنفيذ أن يعرقل بدرجة كبيرة تطوير أسلحة نووية جديدة. |
The entry into force of this treaty is a moral imperative that will curb the development of new nuclear weapons. | UN | ويعد دخول هذه المعاهدة حيز النفاذ واجبا أخلاقيا سيكبح تطوير أسلحة نووية جديدة. |
A treaty that would allow the continued development of new nuclear weapons may undermine the primary rationale for concluding such an instrument in the first place. | UN | إن أية معاهدة تسمح باستمرار تطوير أسلحة نووية جديدة قد تقوِّض الأساس المنطقي لإبرام صك من هذا القبيل في المقام الأول. |
The development of new nuclear weapons runs counter to the logic of nuclear disarmament which has been pursued in recent years. | UN | إن استحداث أسلحة نووية جديدة يتنافى مع نهج نزع السلاح النووي الذي تم اﻷخذ به في السنوات اﻷخيرة. |
We hope and trust that the Treaty will quickly enter into force so that it can become an effective instrument for containing the development of new nuclear weapons and for limiting the improvement of those already existing. | UN | ونأمل ونثق بأن المعاهدة ستدخل حيز النفاذ سريعا لتصبح صكا فعالا لاحتواء استحداث أسلحة نووية جديدة وللحد من تحسين الأسلحة الموجودة بالفعل. |
The development of new nuclear weapons and the irrational doctrines seeking to justify the use of these weapons as a means of terrorizing nations have added to this frustration. | UN | وأضاف إلى هذا الإحباط استحداث أسلحة نووية جديدة والمذاهب غير العقلانية لتبرير استخدام هذه الأسلحة بوصفها وسيلة لإرهاب الدول. |
In the meantime, all States must renounce the development of new nuclear weapons and ratify the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | ويجب في هذه الأثناء على كل الدول أن تتخلى عن استحداث أسلحة نووية جديدة وأن تُصادق على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وعلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Continued spending on the development of new nuclear weapons and the maintenance of existing arsenals is particularly disquieting in view of international commitments to nuclear disarmament. | UN | والمضي في الإنفاق على استحداث أسلحة نووية جديدة والحفاظ على ترساناتها الموجودة أمر مقلق للغاية نظرا للالتزامات الدولية بنزع السلاح النووي. |
Today, underground explosion technology has the same relevance to halting development of new nuclear weapons by the nuclear-weapon States as banning atmospheric tests did in 1963. | UN | فتكنولوجيا التفجيرات الجوفية لها اليوم نفس أهمية حظر التجارب الجوية في عام ١٩٦٣ لوقف استحداث أسلحة نووية جديدة من جانب الدول الحائزة لﻷسلحة النووية. |
33. The Nuclear Posture Review recently conducted by the United States had ruled out the development of new nuclear weapons and new missions and capabilities for existing weapons. | UN | 33 - ومضت قائلة إن " استعراض الوضع النووي " الذي أجرته مؤخرا الولايات المتحدة استبعد استحداث أسلحة نووية جديدة ومهام وقدرات جديدة لأسلحة قائمة. |
Emphasize the importance of prohibiting the development of new nuclear weapons or the production of new nuclear-weapon systems, in conformity with article VI of the Treaty; all nuclear-weapon States should be called upon to take measures to that end. | UN | التأكيد على أهمية حظر استحداث أسلحة نووية جديدة أو إنتاج منظومات جديدة من هذه الأسلحة، وفقا للمادة السادسة من المعاهدة، وحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على اتخاذ تدابير لهذا الغرض. |
We call upon all States to renounce the development of new nuclear weapons and to ratify the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | ونناشد جميع الدول بالتخلي عن تطوير أسلحة نووية جديدة والتصديق على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
We recognize the decisive role that the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty plays in preventing the development of new nuclear weapons and the modernization of existing ones. | UN | ونحن نسلم بالدور الحاسم الذي تقوم به معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في منع تطوير أسلحة نووية جديدة وتحديث القائم منها. |
The development of new nuclear weapons and improvements in weapons capability among nuclear-weapon States, the possibility of access by non-State actors to nuclear weapons, the withdrawal from the Treaty of one State party and accusations made against certain countries that they were part of a network of instability had contributed to a heightened sense of insecurity. | UN | وقد أدى تطوير أسلحة نووية جديدة ورفع مستوى قدرات الأسلحة فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية وإمكانية حصول أطراف من غير الدول على الأسلحة النووية، وانسحاب دولة عضو من المعاهدة وتوجيه اتهامات إلى بعض البلدان بأنها تشكل جزءا من شبكة لزعزعة الاستقرار، إلى الإسهام في تعزيز الشعور بانعدام الأمن. |
38. It was particularly regrettable that long-standing nuclear-weapon States, such as the United States, were adopting new doctrines in support of proliferation and were planning the development of new nuclear weapons. | UN | 38 - ومن المؤسف بصفة خاصة أن الدول الحائزة للأسلحة النووية منذ مدة طويلة مثل الولايات المتحدة تعتمد مبادئ جديدة تدعم الانتشار، وتعتزم تطوير أسلحة نووية جديدة. |
38. It was particularly regrettable that long-standing nuclear-weapon States, such as the United States, were adopting new doctrines in support of proliferation and were planning the development of new nuclear weapons. | UN | 38 - ومن المؤسف بصفة خاصة أن الدول الحائزة للأسلحة النووية منذ مدة طويلة مثل الولايات المتحدة تعتمد مبادئ جديدة تدعم الانتشار، وتعتزم تطوير أسلحة نووية جديدة. |
The development of new nuclear weapons and improvements in weapons capability among nuclear-weapon States, the possibility of access by non-State actors to nuclear weapons, the withdrawal from the Treaty of one State party and accusations made against certain countries that they were part of a network of instability had contributed to a heightened sense of insecurity. | UN | وقد أدى تطوير أسلحة نووية جديدة ورفع مستوى قدرات الأسلحة فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية وإمكانية حصول أطراف من غير الدول على الأسلحة النووية، وانسحاب دولة عضو من المعاهدة وتوجيه اتهامات إلى بعض البلدان بأنها تشكل جزءا من شبكة لزعزعة الاستقرار، إلى الإسهام في تعزيز الشعور بانعدام الأمن. |
1. The Islamic Republic of Iran believes that the NPT Review Conference and its Preparatory Committees face with more important priorities and challenges which have emanated from the non-implementation of the disarmament obligations under the Treaty as well as the development of new nuclear weapons and the irrational doctrines of possible use of such inhumane weapons. | UN | 1- تعتقد جمهورية إيران الإسلامية أن مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار ولجنته التحضيرية يواجهان أولويات وتحديات أهم نشأت من عدم تنفيذ الالتزامات المتعلقة بنزع السلاح بموجب المعاهدة كما نشأت من تطوير أسلحة نووية جديدة ومن المذاهب غير المنطقية المتعلقة باحتمال استخدام هذه الأسلحة اللاإنسانية. |