"development of plans" - Translation from English to Arabic

    • وضع خطط
        
    • وضع الخطط
        
    • إعداد خطط
        
    • ووضع خطط
        
    • لوضع خطط
        
    development of plans for the withdrawal of foreign forces and the disarmament, demobilization, reintegration, repatriation and resettlement of armed groups UN وضع خطط لانسحاب القوات الأجنبية ونزع سلاح الجماعات المسلحة وتسريحها وإعادة إدماجها وإعادتها إلى أوطانها وإعادة توطينها
    9. development of plans and programmes aimed at strengthening human capacity building and the care of persons with special needs; UN وضع خطط وبرامج لتعزيز بناء القدرات البشرية ورعاية ذوى الاحتياجات الخاصة.
    38. The global staffing strategy comprised the development of plans for rapid deployment of pre-screened and pre-cleared staff. UN 38 - وشملت الاستراتيجية العالمية للتزويد بالموظفين وضع خطط للنشر السريع للموظفين السابق غربلتهم والموافقة عليهم.
    development of plans/policies/programs in Azerbaijan UN وضع الخطط والسياسات والبرامج في أذربيجان
    Palestinians are not able to provide any input for the zoning, the development of plans and the approval of construction for their communities. UN ولا يستطيع الفلسطينيون تقديم أي إسهامات في تصنيف المناطق، ولا وضع الخطط أو الموافقة على التشييد في تجمعاتهم السكانية.
    Both events drew significant attention to the issue from the highest political levels in many countries, resulting in the development of plans and targets to address the problem. UN واستقطب كلا الحدثين اهتماماً شديداً بهذه المسألة على أعلى المستويات السياسية في الكثير من البلدان، مما أفضى إلى إعداد خطط وتحديد أهداف لمعالجة هذه المشكلة.
    The Office continued to implement a large-scale justice system reform project in Nigeria, focusing on the development of plans for the reform of the state justice sector. UN وواصل المكتب تنفيذ مشروع كبير لإصلاح نظام العدالة في نيجيريا، بالتركيز على وضع خطط لإصلاح قطاع العدالة الحكومي.
    2. Strengthening the participation of indigenous peoples in the development of plans for disaster risk reduction UN 2- تعزيز مشاركة الشعوب الأصلية في وضع خطط للحدّ من أخطار الكوارث
    2. Strengthening the participation of indigenous peoples in the development of plans for disaster risk reduction UN 2- تعزيز مشاركة الشعوب الأصلية في وضع خطط للحدّ من أخطار الكوارث
    The discussions led to the development of plans for specific activities involving Member States and UN-SPIDER in 2013. UN 30- وأدَّت المناقشات إلى وضع خطط لأنشطة محدَّدة تشارك فيها الدول الأعضاء وبرنامج سبايدر في عام 2013.
    (a) The development of plans for the full implementation of NAPAs; UN (أ) وضع خطط لتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف تنفيذاً تاماً؛
    B. development of plans for the implementation of chemicals-related multilateral environmental agreements - development of supplementary guidance UN باء - وضع خطط لتنفيذ اتفاقات بيئية متعددة الأطراف تتصل بالمواد الكيميائية - وضع توجيهات تكميلية
    2. development of plans for the implementation of chemicals-related multilateral environmental agreements - development of supplementary guidance UN 2 - وضع خطط لتنفيذ اتفاقات بيئية متعددة الأطراف متصلة بالمواد الكيميائية - وضع توجيهات تكميلية
    In Africa, the results targeted the development of plans, laws, regulations and new organizational structures to strengthen macro economic or public finance management. UN 75 - وفي أفريقيا، استهدفت النتائج وضع خطط وقوانين وهياكل تنظيمية جديدة لتعزيز إدارة الاقتصاد الكلي والمالية العامة.
    development of plans for effective and rapid clearance, removal or destruction, including the mobilisation of resources. UN - وضع خطط للقيام بشكل فعّال وسريع بعملية الكسح أو الإزالة أو التدمير بما في ذلك حشد الموارد اللازمة.
    Marine mammals were protected under the Marine Mammals Protection Act 1978, and legislation was enacted in 1996 to enable the development of plans for protecting seabirds that were caught in fishing operations. UN والثدييات البحرية مشمولة بالحماية بموجب قانون حماية الثدييات البحرية لعام ١٩٧٨، وجرى سن تشريع في عام ١٩٩٦ للتمكين من وضع خطط لحماية طيور البحر التي تصاد أثناء عمليات صيد اﻷسماك.
    Its responsibilities included organizing seminars to raise the consciousness of the community with regard to the situation of women, to gather information and materials, and to contribute to the development of plans and budgets. UN وتشمل مسؤولياتها تنظيم الحلقات الدراسية لزيادة الوعي المجتمعي بحالة المرأة، وجمع المعلومات والمواد والمساهمة في وضع الخطط والميزانيات.
    The Board made a series of recommendations related to the identification of benefits, the development of plans for the realization of those benefits, and the attribution of responsibilities for the development of plans, as well as the realization of benefits. UN وقدم المجلس مجموعة من التوصيات تتصل بتحديد الفوائد، ووضع خطط لتحقيق تلك الفوائد، وإسناد المسؤوليات عن وضع الخطط وكذلك تحقيق الفوائد.
    The involvement of international finance institutions, regional development banks and the United Nations system, as well as bilateral partners, is also important in the development of plans, so as to facilitate their buy-in to programmes. UN كما أن إشراك المؤسسات المالية الدولية، ومصارف التنمية الإقليمية ومنظومة الأمم المتحدة، فضلاً عن الشركاء الثنائيين، يتسم بالأهمية في وضع الخطط من أجل تيسير مشاركتها الفعالة في البرامج.
    UNDP also supported the development of plans of action for both strategies, and was part of the external advisory group that led the two-year evaluation of the strategies. UN وأيَّد البرنامج الإنمائي أيضا إعداد خطط عمل لكلتا الاستراتيجيتين، وشكل جزءا من الفريق الاستشاري الخارجي الذي ترأس تقييم الاستراتيجيات لفترة السنتين.
    The survey seeks to gather age and sex disaggregated data and evaluate needs in order to inform the development of plans and programmes that could eventually be conducted in collaboration with relevant ministries and social organisations. UN وتسعى هذه الدراسة الاستقصائية إلى جمع بيانات مبوبة حسب العمر ونوع الجنس، وتقييم الاحتياجات من أجل توفير معلومات لوضع خطط وبرامج يمكن إنجازها في نهاية المطاف بالتعاون مع الوزارات والمنظمات الاجتماعية المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more