"development of policy" - Translation from English to Arabic

    • وضع السياسات
        
    • وضع سياسة
        
    • تطوير السياسات
        
    • وضع السياسة العامة
        
    • تطوير السياسة
        
    This process needs to be built into government at all levels and as early as possible in the development of policy. UN ولا بد من استحداث هذه العملية داخل الحكومة وعلى جميع المستويات في أقرب وقت ممكن عند وضع السياسات.
    This process needs to be built into government at all levels and as early as possible in the development of policy. UN ولا بد من استحداث هذه العملية داخل الحكومة وعلى جميع المستويات في أقرب وقت ممكن عند وضع السياسات.
    :: Importance of recognizing the role of the informal sector in the development of policy and long-term economic planning UN :: أهمية الاعتراف بدور القطاع غير الرسمي في وضع السياسات والتخطيط الاقتصادي الطويل الأجل
    The establishment of paralegal services has stalled pending the development of policy and strategy for non-lawyers in the justice system. UN تأخر إنشاء خدمات المساعدة القانونية في انتظار وضع سياسة عامة واستراتيجية لغير المحامين في نظام العدالة.
    From this, best practices and lessons will be drawn for the further development of policy and approaches. UN وسيستمد من هذا أفضل الممارسات والدروس لزيادة تطوير السياسات والنهج.
    There have been opportunities for public participation in the development of policy and during resource consent processes. UN كما أتيحت فرص للمشاركة العامة في وضع السياسة العامة وخلال عمليات إقرار استخدام الموارد.
    This process needs to be built into government at all levels and as early as possible in the development of policy. UN ولا بد من استحداث هذه العملية داخل الحكومة وعلى جميع المستويات في أقرب وقت ممكن عند وضع السياسات.
    This process needs to be built into government at all levels and as early as possible in the development of policy. UN ولا بد من استحداث هذه العملية داخل الحكومة وعلى جميع المستويات في أقرب وقت ممكن عند وضع السياسات.
    This process needs to be built into government at all levels and as early as possible in the development of policy. UN ولا بد من استحداث هذه العملية داخل الحكومة وعلى جميع المستويات في أقرب وقت ممكن عند وضع السياسات.
    This is aimed at preventing the development of policy for policy's sake. UN والهدف المتوخى من ذلك هو تفادي وضع السياسات لأغراض سياساتية بحتة.
    :: Providing a positive impact on the development of policy concerning young people and youth organizations UN :: ممارسة تأثير إيجابي على وضع السياسات المتعلقة بالشباب والمنظمات الشبابية
    In the first part of my report, I described the role of the Standard Rules in the development of policy and thinking in the disability field. UN استعرضت في الجزء اﻷول من تقريري دور القواعد الموحدة في وضع السياسات وبلورة التفكير في مجال اﻹعاقة.
    CRIA needs to be built into Government processes at all levels and as early as possible in the development of policy and other general measures in order to ensure good governance for children's rights. UN ويجب أن يكون " تقييم الآثار على حقوق الطفل " جزءاً من عمليات الحكومة على جميع المستويات ومن وضع السياسات وغيرها من التدابير العامة في أقرب وقت ممكن قصد ترشيد تدبير حقوق الطفل.
    This helps ensure effective involvement and participation of disabled people in the development of policy and service delivery that support the principles of independent living. UN ويساعد هذا في ضمان إشراك ومشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة بصورة فعالة في وضع السياسات وتقديم الخدمات التي تدعم مبادئ العيش المستقل.
    The Howard League takes a lead in the development of policy for prisons and the treatment of offenders, based on impartial and informed research. UN تعتبر رابطة " هاوارد " رائدة في وضع السياسات المتعلقة بالسجون ومعاملة المجرمين، على أساس البحث النزيه والمستنير.
    UNDP fully recognized the central role of JCP/UNAIDS in the development of policy and the provision of technical guidelines and in the mobilizing and coordinating of the network of United Nations bodies responding to the epidemic. UN وقال إن البرنامج الانمائي يدرك تماما الدور المركزي للبرنامج المشترك في وضع السياسات وتوفير المبادئ التوجيهية التقنية وتعبئة وتنسيق شبكة هيئات اﻷمم المتحدة المستجيبة للوباء.
    Confronting the Government with its lack of credibility in this regard contributed to the development of policy in a positive direction. UN وقد أسهمت مواجهة حكومة إندونيسيا بأنها تفتقد إلى المصداقية في هذا الخصوص، في وضع سياسة ذات توجه ايجابي.
    Progress has been made on the development of policy on mother tongue instruction and its implementation; however, it is still not a reality in many countries where monolingual education is the trend. UN وأحرز تقدم بشأن وضع سياسة تتعلق بتدريس اللغة الأم وتنفيذها، بيد أنها لم تصبح حقيقة في العديد من البلدان التي يسود فيها اتجاه التعليم بلغة واحدة.
    The project sought to deepen the understanding of the norms governing management of explosive weapons by States and was aimed at supporting the development of policy and practice that would enhance the protection of civilians against the effects of explosive weapons. UN وهدِفَ المشروع إلى تعميق فهم القواعد التي تحكم إدارة الدول للأسلحة المتفجرة، وتوخى دعم تطوير السياسات والممارسات التي من شأنها تعزيز حماية المدنيين من آثار الأسلحة المتفَجَرة.
    The project would convert enterprises to non-ozone-depleting substances and support the development of policy, regulatory, fiscal and awareness and capacitybuilding action to ensure sustained carbon tetrachloride phaseout. UN ومن شأن هذا المشروع تحويل المؤسسات إلى استخدام مواد غير مستنفدة للأوزون ودعم تطوير السياسات والإجراءات التنظيمية والمالية، والتوعية وبناء القدرات لضمان إدامة التخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون.
    63. The Special Committee regrets that the progress report does not reflect an undertaking on the part of the Secretary-General to ensure that the Special Committee is consulted in the course of the development of policy and issues affecting peacekeeping personnel. UN 63 - وتأسف اللجنة الخاصة لأن التقرير المحلي لا يعكس التزاما من جانب الأمين العام بكفالة استشارة اللجنة الخاصة خلال عملية وضع السياسة العامة وتناول المسائل التي تمس أفراد حفظ السلام.
    4. The Office of the Special Representative supports the development of policy through the preparation and distribution of literature that contributes to policy discussions. UN 4 - ويدعم مكتب الممثلة الخاصة تطوير السياسة من خلال إعداد وتوزيع المصنفات التي تساهم في مناقشات السياسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more