We welcome the report prepared by the Secretary-General. It serves as a useful basis for discussions on the development of relations between the two organizations. | UN | ونحن نرحب بالتقرير الذي أعده الأمين العام، فهو يشكل أساسا مفيدا لمناقشاتنا حول تطوير العلاقات بين المنظمتين. |
:: development of relations in the field of science and culture and in the humanitarian sphere | UN | :: تطوير العلاقات في ميدان العلم والثقافة وفي الميدان الإنساني |
The development of relations with international organizations, particularly OHCHR and its mechanisms. | UN | تطوير العلاقات مع المنظمات الدولية، لا سيما المفوضية السامية لحقوق الإنسان وآلياتها. |
It is a positive sign for the future development of relations between the people of Kosovo and Serbia proper. | UN | وإنها بادرة إيجابية على تنمية العلاقات في المستقبل بين شعب كوسوفو وصربيا ذاتها. |
We attach particular importance to the comprehensive development of relations with China. | UN | وإننا نعلق أهمية بالغة على تنمية العلاقات مع الصين على نحو شامل. |
The lack of standards of reference promotes the development of relations of brutality and pure force and kindles feelings of frustration in those who have been excluded regarding their ability to transcend that contradiction inherent in impotence in the face of today’s problems. | UN | وغياب المراجع المعيارية يشجع على تنمية علاقات العنف والقوة الخالصة، ويذكي مشاعر اﻹحباط لدى المستبعدين فيما يتعلق بقدرتهم على تجاوز التناقض الذي يلازم عجزهم عن مواجهة المشاكل المعاصرة. |
In order to maximize the use of available resources, the responsibilities performed by the staff in the Office were redistributed with a view to strengthening support to the enhanced role of the Director-General and integrating his mandate and new functions in the development of relations with regional arrangements and mechanisms in Europe. | UN | ومن أجل الاستفادة الى أقصى حد من الموارد المتاحة، فقد أعيد توزيع المسؤوليات التي يؤديها موظفو المكتب بغرض زيادة الدعم الرامي إلى تعزيز الدور الذي يقوم به المدير العام، وتحقيقا لﻹدماج بين الولاية المنوطة به والمهام الجديدة المتعلقة بتنمية العلاقات مع الترتيبات واﻵليات الاقليمية في أوروبا. |
Further development of relations with the Federal Republic of Yugoslavia will be based on these conclusions. | UN | وسوف يستند تطوير العلاقات لاحقا مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى هذه النتائج. |
This has contributed to the development of relations between China and those countries. | UN | وقد أسهم هذا في تطوير العلاقات بين الصين وهذه البلدان. |
In pursuing a peaceful and constructive foreign policy in the Balkans and Europe, the Government of the Federal Republic of Yugoslavia attaches great importance to the development of relations and cooperation with its neighbours and to the establishment of normal relations with the Republic of Albania. | UN | وسعيا وراء سياسة خارجية سلمية وبناءة في البلقان وأوروبا، تعلق حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أهمية فائقة على تطوير العلاقات والتعاون مع جيرانها، وعلى قيام علاقات طبيعية مع جمهورية ألبانيا. |
Nevertheless, further development of relations will be tied to fundamental structural reform, such as transparency in the management of cocoa, coffee and oil revenues, the development of a detailed plan of action for clearance of arrears and concrete progress in the peace process. | UN | بيد أن زيادة تطوير العلاقات سترتهن بإجراء إصلاح هيكلي أساسي، من قبيل الشفافية في إدارة عائدات الكاكاو والبن والنفط، وإعداد خطة عمل مفصلة للتخلص من المتأخرات وإحراز تقدم ملموس في عملية السلام. |
The Deputy Minister announced that the Government of the People's Republic of China wished to state that it took full responsibility for ensuring that such incidents would not occur again and that the Chinese Government would not permit the interests of certain companies to become an obstacle to the development of relations between China and Azerbaijan. | UN | وأوضح هذا اﻷخير أن حكومة جمهورية الصين الشعبية تعلن بكل مسؤولية أن تلك اﻷحداث لن تتكرر مستقبلا وأن الحكومة الصينية لن تسمح بأن تكون مصالح بعض الشركات عقبة تعترض تطوير العلاقات الصينية اﻷذربيجانية. |
It expands the possibility for the further development of relations between Ukraine and the Russian Federation as independent sovereign States and good neighbours. | UN | وهو يفتح الباب أمام إمكانية الاستمرار في تطوير العلاقات بين أوكرانيا والاتحاد الروسي كدولتين مستقلتين تتمتعان بالسيادة وكجارتين صديقتين. |
Have decided to enter into a comprehensive dialogue to further the development of relations between the two regions, taking into account other bilateral and multilateral arrangements and without prejudice to the Lomé Convention. | UN | قررا الدخول في حوار شامل لمواصلة تنمية العلاقات بين المنطقتين، مع مراعاة الترتيبات اﻷخرى الثنائية والمتعددة اﻷطراف ودون اﻹخلال باتفاقية لومي. |
The development of relations between the European Union and Uzbekistan is clearly in the interests of Uzbekistan and the member States of the Union. | UN | إذ إن مدلول تنمية العلاقات بين الاتحاد الأوروبي وأوزبكستان يعني رعاية مصالح جمهورية أوزبكستان والبلدان الأعضاء في الاتحاد معا. |
Believing that constructive dialogue on all aspects of bilateral relations as well as on regional and international issues will contribute to the further development of relations between the two countries on the basis of equality, | UN | وإيمانا منهما بأن الحوار البنﱠاء بشأن جميع جوانب العلاقات الثنائية علاوة على القضايا اﻹقليمية والدولية من شأنه أن يسهم في زيادة تنمية العلاقات بين البلدين على أساس من المساواة، |
The Republic of Moldova is devoted to the principles and to the ideals of the Charter of the United Nations, and greatly appreciates the activities of the United Nations, which for more than five decades has shown itself to be a forum for harmonizing the efforts of the peoples of the world in order to maintain international peace and security and to ensure the development of relations of friendship and cooperation among Member States. | UN | وأن جمهورية مولدوفا وفية لمبادئ ومثل ميثاق اﻷمم المتحدة وتقدر أيما تقدير أنشطة اﻷمـــــم المتحدة التي أثبتت طيلة ما يربو على خمسة عقود أنها محفل للمواءمة بين جهود شعوب العالم بغية الحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين وكفالة تنمية علاقات الصداقة والتعاون فيما بين الدول اﻷعضاء. |
(f) The creation of a regional electrical-power market, with the gradual development of relations between the countries, is of vital importance in order to ensure an appropriate degree of integration in this field, | UN | )و( أن من اﻷهمية البالغة بمكان إقامة سوق كهربائية إقليمية، في إطار تنمية علاقات تدريجية بين البلدان، لكفالة تحقيق مستوى ملائم للتكامل في هذا المجال؛ |
In order to maximize the use of available resources, the responsibilities performed by the staff in the Office were redistributed with a view to strengthening support to the enhanced role of the Director-General and integrating his mandate and new functions in the development of relations with regional arrangements and mechanisms in Europe. | UN | ومن أجل تحقيق أقصى استفادة من الموارد المتاحة، فقد أعيد توزيع المسؤوليات التي يؤديها موظفو المكتب بغرض زيادة الدعم الرامي إلى تعزيز الدور الذي يقوم به المدير العام، وتحقيقا لﻹدماج بين الولاية المنوطة به والمهام الجديدة المتعلقة بتنمية العلاقات مع الترتيبات واﻵليات الاقليمية في أوروبا. |
The one-China principle provides the basis for the peaceful and stable development of relations between the two sides of the Taiwan Straits. | UN | وإن مبدأ الصين الواحدة يُشكل أساسا لتطوير العلاقات على جانبي مضيق تايوان بصورة سلمية ومستقرة. |
Common law countries needed to translate international legal obligations into domestic legislation, which in turn needed to be fully implemented to allow for peaceful coexistence, cooperation and development of relations between States. | UN | ويتعين أن تقوم البلدان التي تطبق نظام القانون العام بتحويل الالتزامات القانونية الدولية إلى تشريع محلي، الذي ينبغي بدوره أن ينفذ على النحو الأوفى لكي يتسنى تحقيق التعايش السلمي، والتعاون، وتطوير العلاقات فيما بين الدول. |
Our country is interested in the speediest possible settlement of the Middle East conflict and the development of relations with all countries of the region. | UN | ويهتم بلدي بالتوصل إلى تسوية الصراع في الشرق اﻷوسط بأسرع ما يمكن وتنمية العلاقات مع جميع بلدان المنطقة. |