"development of services" - Translation from English to Arabic

    • تطوير الخدمات
        
    • تنمية الخدمات
        
    • تطور الخدمات
        
    • تطوير خدمات
        
    • لتطوير الخدمات
        
    Now that universal access to missions is becoming a reality, the focus of the development of services to member States is expected to shift to the expansion of the information base to include significantly more information. UN وبعد أن أصبحت إمكانية الوصول العام الى البعثات أمرا واقعا، من المنتظر أن تنتقل نقطة التركيز في تطوير الخدمات المقدمة للدول اﻷعضاء الى توسيع قاعدة المعلومات بحيث تشمل زيادة ملحوظة في المعلومات.
    - Increasing the possibilities for the employment of women through the development of services enabling them to reconcile work and family life, UN زيادة فرص توظيف النساء عن طريق تطوير الخدمات التي تمكنهن من التوفيق بين العمل والحياة الأسرية؛
    In the period following, significant efforts were made in the field of development of services in the community for all groups of beneficiaries. UN وقد أعقب ذلك جهود هامة بُذلت في مجال تطوير الخدمات داخل المجتمع لجميع فئات المستفيدين.
    However, many participants cautioned that the scope for development of services was limited when the import content of service sectors was particularly high. UN بيد أن عدة مشاركين أشاروا إلى حدود تنمية الخدمات عندما يكون محتوى قطاعات الخدمات من الواردات عالياً جداً.
    Society for development of services in Heliopolis UN جمعية تنمية الخدمات في مصر الجديدة
    The development of services contributes significantly to economy-wide growth. UN وساهم تطور الخدمات إسهاما كبيرا في النمو الشامل للاقتصاد ككل.
    The observer for Israel reported on the development of services focusing on the needs of certain segments of the population, such as women and youth. UN وأبلغ المراقب عن إسرائيل عن تطوير خدمات تركّز على احتياجات شرائح معينة من السكان، كالنساء والشباب اليافعين.
    He stressed that the development of services and access to them, supported by adequate policy, regulatory and institutional frameworks, were important enablers of inclusive and sustainable development. UN وأكد في بيانه أن تطوير الخدمات والحصول عليها بالاعتماد على الأُطُر السياساتية والتنظيمية والمؤسسية الكافية، من العوامل التي تمكّن من تحقيق التنمية الشاملة والمستدامة.
    Forum members have also assisted colleagues in many other countries who have sought personal support in their development of services to victims of crime. UN وقدم أعضاء المنتدى أيضا المساعدة لزملاء في العديد من البلدان التمسوا دعما شخصيا في تطوير الخدمات المقدمة إلى ضحايا اﻹجرام.
    Society for development of services in Heliopolis, The UN جمعية تطوير الخدمات في هليوبوليس
    Society for development of services in Heliopolis UN جمعية تطوير الخدمات في هليوبوليس
    The Ministry of Labour monitors implementation of the policies on the development of services which are conducive to the performance by women of their numerous roles. UN - تتابع وزارة القوى العاملة تنفيذ سياسات تطوير الخدمات التي من شأنها تيسير أداء المرأة لأدوارها المتعددة.
    UNCTAD's capacity to respond effectively to requests for technical assistance on the development of services is affected by the availability of extra-budgetary resources. UN ٦٩- وتتأثر قدرة اﻷونكتاد على الاستجابة بفعالية لطلبات المساعدة التقنية بشأن تطوير الخدمات بمدى توافر الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Rehab Group continues to build partnerships with numerous international organizations, such as Rehabilitation International, to promote best practice in the development of services to people with disabilities and to advocate for the rights of people with disabilities globally. UN تواصل مجموعة ريهاب بناء شراكات مع العديد من المنظمات الدولية مثل الهيئة الدولية للتأهيل من أجل تشجيع أفضل الممارسات في مجال تطوير الخدمات المقدمة إلى المعوقين والدفاع عن حقوق المعوقين على الصعيد العالمي.
    Society for development of services in Heliopolis UN جمعية تنمية الخدمات في مصر الجديدة
    Assistance is designed to support the projects aimed at industrial production, crafts manufacturing, or the activities facilitating the development of services of industrial nature. UN وقد صممت المساعدات لتدعم المشاريع التي تستهدف الإنتاج الصناعي والتصنيع الحرفي، أو الأنشطة التي تسهل تنمية الخدمات ذات الطابع الصناعي.
    - To improve older persons' ability to save in order to promote the development of services and financial independence. UN - تنشيط القدرات الادخارية للمسنين من أجل تعزيز تنمية الخدمات وأشكال الاستقلال الاقتصادي.
    47. During the past three decades the status of persons with disabilities has improved through the development of services and accessibility. UN 47 - وخلال العقود الثلاثة الماضية، تحسّن وضع الأشخاص ذوي الإعاقة بفضل تطور الخدمات وازدياد التسهيلات المتاحة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Through Article IV of the GATS, on " increasing participation of developing countries " , the developing countries have obtained recognition of the basic asymmetry in the level of development of services in developed and developing countries and a commitment that the developed countries will take concrete measures aimed at strengthening the domestic services sectors of developing countries and providing effective market access for their exports. UN وعن طريق المادة الرابعة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات المعنية " بزيادة مشاركة البلدان النامية " ، حصلت البلدان النامية على اعتراف بعدم التماثل اﻷساسي في مستوى تطور الخدمات في البلدان المتقدمة والنامية وعلى التزام بأن تتخذ البلدان المتقدمة تدابير ملموسة بهدف تقوية قطاعات الخدمات المحلية للبلدان النامية وتوفير فرص فعالة لوصول صادراتها إلى اﻷسواق.
    Support of social inclusion of persons endangered by social exclusion or socially excluded persons through the development of services with special focus on marginalized Roma communities is among priorities of the Operational Programme Employment and Social Inclusion (2007 - 2013). UN ومن بين أولويات البرنامج التنفيذي للعمالة والإدماج الاجتماعي (2007-2013) دعم الإدماج الاجتماعي للأشخاص المهددين بالاستبعاد الاجتماعي أو المستبعدين اجتماعياً من خلال تطوير خدمات تركز بشكل خاص على مجتمعات الروما المهمشة.
    The Federation faces a twofold challenge in this endeavour: (a) development of services for the Trade Point community that would be competitive in relation to the private sector; and (b) generation of sufficient financial resources to maintain the operation of the Federation at the central level, in particular as it relates to its secretariat and the conduct of its operational activities. UN ويواجه الاتحاد تحدياً مزدوجاً في هذا المسعى هو: (أ) تطوير خدمات لأوساط النقاط التجارية تكون قادرة على منافسة خدمات القطاع الخاص؛ و(ب) إيجاد موارد مالية كافية للمحافظة على تشغيل الاتحاد على المستوى المركزي، لا سيما فيما يتعلق بأمانته وسير أنشطته التشغيلية.
    African policymakers should adopt a regional approach when forging new policies for the development of services. UN ويجب على مقرري السياسات الأفريقيين أن ينتهجوا نهجاً إقليمياً لدى وضع سياسات جديدة لتطوير الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more