"development of smes" - Translation from English to Arabic

    • تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • تطوير المنشآت الصغيرة والمتوسطة
        
    • تنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة
        
    • لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • تنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • تطوير المؤسسات الصغيرة والمتوسطة
        
    • تطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • تطوير هذا النوع من المشروعات
        
    • بتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • وتنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة
        
    • لتنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة
        
    Item 3: Interactions between the development of SMEs and of capital markets and banking systems: UN البند ٣: التفاعلات بين تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم واﻷسواق المالية والنظم المصرفية:
    3. Interactions between the development of SMEs and of capital markets and banking systems: UN ٣- التفاعلات بين تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم واﻷسواق المالية والنظم المصرفية:
    Creating an enabling environment for the development of SMEs implies the creation of a favourable overall policy framework for the development of all enterprises and of entrepreneurship. UN ٣١- إن إقامة بيئة تمكن من تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم تنطوي ضمنياً على إقامة إطار سياسة شاملة ومواتية لتنمية جميع المشاريع وروح المبادرة.
    These included activities to foster the development of SMEs in the Central Asian republics, in cooperation with the Government of Turkey. UN واشتملت هذه الأنشطة على تعزيز تطوير المنشآت الصغيرة والمتوسطة في جمهوريات آسيا الوسطى بالتعاون مع الحكومة التركية.
    He was pleased to report that discussions had been taking place for two months with the Government of Argentina with a view to implementing a US$ 74 million loan from the Inter-American Development Bank to support the development of SMEs. UN وقال إن من دواعي سروره الإبلاغ عن مناقشات تجري منذ شهرين مع حكومة الأرجنتين بغية الحصول على قرض بمبلغ 74 مليون دولار أمريكي من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية لدعم تنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    (i) The respective roles of government and the private sector, including NGOs, and the interactions between them in creating a coherent policy framework and setting up effective support measures and structures for the development of SMEs and micro-enterprises, in particular those in least developed countries; UN `١` الدور الذي تضطلع به كل من الحكومة والقطاع الخاص، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، والتفاعلات القائمة بينها في إيجاد إطار متماسك للسياسات العامة وإقامة تدابير وهياكل داعمة فعالة لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والمشاريع البالغة الصغر، لا سيما في أقل البلدان نموا؛
    Some countries such as Indonesia and France have Ministries of SMEs, and the European Commission has a Directorate overseeing the development of SMEs. UN وتوجد في بلدان مثل أندونيسيا وفرنسا وزارات مكلفة بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وتوجد في اللجنة الأوروبية مديرية تشرف على تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    As to the question of institution-building for policy development, there is much to be said for establishing a central development authority to oversee the development of SMEs. UN ٨٢- أما فيما يتعلق بمسألة بناء المؤسسات لتطوير السياسات، فيمكن قول الكثير عن إنشاء سلطة تنمية مركزية للإشراف على تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    3. Interactions between the development of SMEs and of capital markets and banking systems: UN ٣- التفاعلات بين تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم واﻷسواق المالية والنظم المصرفية:
    The majority of the experts came from civil society and represented business associations, employers' federations, SME support agencies and other private sector organizations that have a stake in the development of SMEs. UN وكان معظم الخبراء من المجتمع المدني ويمثلون رابطات الشركات التجارية واتحادات أصحاب العمل والوكالات الداعمة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وغيرها من مؤسسات القطاع الخاص التي لها مصلحة في تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    The paper attempts to respond to the request expressed by the Commission on Enterprise, Business Facilitation and Development at its first session by indicating the main issues involved in promoting effective government-private sector interaction for the development of SMEs. UN وتحاول الورقة الاستجابة للطلب الذي أعربت عنه لجنة المشاريع وتيسير اﻷعمال التجارية والتنمية في دورتها اﻷولى، من خلال بيان القضايا الرئيسية التي ينطوي عليها تعزيز التفاعل الفعال بين الحكومة والقطاع الخاص من أجل تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    In this context, building up and strengthening productive capacities through the development of SMEs in competitive sectors takes a central role. UN وفي هذا السياق، يتخذ بناء وتعزيز القدرات الإنتاجية من خلال تطوير المنشآت الصغيرة والمتوسطة في القطاعات ذات القدرة التنافسية دورا رئيسيا.
    In this context, building up and strengthening productive capacities through the development of SMEs in competitive sectors takes a central role. UN وفي هذا السياق، يتخذ بناء وتعزيز القدرات الإنتاجية من خلال تطوير المنشآت الصغيرة والمتوسطة في القطاعات ذات القدرة التنافسية دورا رئيسيا.
    The idea of partnership between business and governmental bodies was to be encouraged, and the role that UNIDO played in the development of SMEs and the network of Cleaner Production Centres established in cooperation with the United Nations Environment Programme were in line with that initiative. UN ويجدر تشجيع فكرة الشراكة بين أوساط الأعمال والهيئات الحكومية، والدور الذي تؤديه اليونيدو في تنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة وشبكة مراكز الانتاج الأنظف المنشأة بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة يتمشى مع هذه المبادرة.
    32. Steps may be taken to create a regional plan or framework for the development of SMEs in order to facilitate inter-firm cooperation in production, trade and other areas, including through the establishment and networking of SME associations. UN ٢٣- ويمكن اتخاذ خطوات لوضع خطة اقليمية أو إطار اقليمي لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بغية تيسير التعاون بين المؤسسات في الانتاج والتجارة وغيرها من المجالات، وذلك بطرق منها إنشاء رابطات لهذه المشاريع أو اقامة شبكات بينها.
    His delegation recognized the need for and importance of analytical work and policy formulation in the field of enterprise development, particularly the development of SMEs. UN وقال إن وفده يقر بضرورة وأهمية الاضطلاع بأعمال تحليلية ووضع سياسات عامة في ميدان تنمية المشاريع، لا سيما تنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Mr. V. G. GARCIA III (Philippines) said that the Philippines supported UNIDO activities in the area of investment promotion and institutional capacity-building, particularly the development of SMEs. UN غارسيا الثالث (الفلبين): قال إن الفلبين تؤيد أنشطة اليونيدو في مجال ترويج الاستثمار وبناء القدرات المؤسسية، ولا سيما تطوير المؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    A number of measures had been taken to create an enabling environment to support the development of SMEs, which had become an important force in China's economic growth and system reform; China therefore looked forward to an in-depth exchange of views and cooperation on measures to support SMEs. UN وقد اتخذ عدد من التدابير لتهيئة بيئة تمكينية لدعم تطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي أصبحت قوة كبيرة في النمو الاقتصادي وإصلاح النظام في الصين؛ ولذلك، تتطلع الصين إلى حدوث تبادل متعمق للآراء وإلى التعاون بشأن التدابير الرامية إلى دعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    It noted in this connection the progress made by the OIC Task Force on SMEs in working on a strategy for development of SMEs. UN وأخذ علماً، في هذا الصدد، بالتقدم الذي أحرزه فريق عمل المنظمة المعني بالمشروعات الصغيرة والمتوسطة في إعداد استراتيجية من أجل تطوير هذا النوع من المشروعات.
    From the viewpoint of the development of SMEs and the facilitation of their participation in international trade, accessing rating and data mining services is perhaps the most important way in which developing countries could benefit from e-finance. UN 67- وفيما يتعلق بتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وتسهيل مشاركتها في التجارة الدولية، فإن حصولها على خدمات التصنيف والتنقيب عن البيانات ربما كان أهم طريقة يمكن للبلدان النامية من خلالها الاستفادة من التمويل الإلكتروني.
    In this context, emphasis is also placed on private sector development and the development of SMEs. UN وفي هذا السياق، ينصب التركيز أيضا على تنمية القطاع الخاص وتنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    In this context, the Arab Industrial Development and Mining Organization (AIDMO), requested UNIDO to prepare a regional programme for the development of SMEs. UN وفي هذا الصدد، طلبت المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين من اليونيدو إعداد برنامج إقليمي لتنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more