"development of standards" - Translation from English to Arabic

    • وضع معايير
        
    • وضع المعايير
        
    • تطوير المعايير
        
    • ووضع معايير
        
    • لوضع معايير
        
    • بوضع معايير
        
    • بوضع المعايير
        
    • إعداد المعايير
        
    • تحديد للمعايير
        
    • وتطوير المعايير
        
    • لوضع المعايير
        
    The Netherlands realizes the importance of continuing dialogue on the development of standards of State behaviour aimed at the safe use of cyberspace. UN تدرك هولندا أهمية مواصلة الحوار بشأن وضع معايير لسلوك الدول تهدف إلى الاستخدام الآمن للفضاء الإلكتروني.
    The development of standards for the prevention, reduction and protection of stateless persons therefore continues. UN ولذلك يتواصل وضع معايير لمنع ظاهرة الأشخاص عديمي الجنسية والحد منها وحماية هؤلاء الأشخاص.
    There has also been considerable innovation in the development of standards and codes by non-governmental actors, with varying degrees of involvement by Governments and international institutions. UN وقد أظهرت العناصر الفاعلة غير الحكومية مستوى ملحوظا من الابتكار في وضع المعايير والقوانين، وقد شاركت الحكومات والمؤسسات الدولية في ذلك بدرجات متفاوتة.
    The development of standards is frequently seen as a tool to guarantee that the globalization of food chains meets high social and environmental criteria. UN وكثيراً ما يعتبر وضع المعايير أداة لضمان أن عولمة سلاسل الأغذية تستوفي المعايير الاجتماعية والبيئية العالمية.
    Regional Office for Latin America and the Caribbean promotion of legal instruments including support to the development of standards and codes UN المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: ترويج الصكوك القانونية بما في ذلك دعم تطوير المعايير والمدونات
    (iii) Participating, as required by the National Human Rights Directorate of the Ministry of Security, in the design and development of standards and protocols for the police and security forces pursuant to international rules on the use of force; UN المشاركة، بناءً على طلب المديرية الوطنية لحقوق الإنسان في وزارة الأمن، في تصميم ووضع معايير وبروتوكولات إجراءات قوات الشرطة والأمن المشار إليها في القواعد الدولية لاستخدام القوة؛
    Stakeholders recommended support for the development of standards and protocols for the protection, rescue and care of people where and when they are at immediate risk of a disaster. UN وأوصى أصحاب المصلحة بتوفير الدعم لوضع معايير وبروتوكولات لحماية الناس وإنقاذهم ورعايتهم متى كانوا وأينما كانوا عرضة لخطر كوارث داهم.
    development of standards, protocols, etc., involving service providers and the National Association for the Mentally Handicapped of Ireland; UN وضع معايير وبروتوكولات، إلخ. لمقدمي الخدمات والرابطة الوطنية للمعوقين عقلياً في آيرلندا؛
    The development of standards in and by the public and private sectors is important. UN إن وضع معايير في القطاعين العام والخاص وبواسطتهما هو أمر هام.
    UNDCP’s contribution is focused on the development of standards and criteria for the measurement of effectiveness of national and regional drug control policies and programmes. UN وتتركز مساهمة برنامج اﻷمم المتحدة على وضع معايير لقياس فعالية السياسات والبرامج الوطنية واﻹقليمية لمراقبة المخدرات.
    At that meeting, geospatial technical issues and industrial standards were discussed, in particular the development of standards for geospatial and location-based services. UN وقد نوقشت في ذلك الاجتماع، مسائل تقنية أرضية فضائية ومعايير صناعية، وخصوصا وضع معايير للخدمات الأرضية الفضائية وخدمات تحديد المواقع.
    Contributions to the development of standards for the concept and measurement of the informal sector that would be acceptable to most stakeholders. UN إسهامات في وضع معايير لمفهوم القطاع غير الرسمي وقياسه تكون مقبولة من معظم أصحاب المصلحة.
    :: development of standards and procedures relating to rules for access to and exit from buildings occupied by the Tax Administration; UN :: وضع معايير وإجراءات فيما يتعلق بقواعد دخول المباني التي تعمل بها نظارة إدارة الضرائب والخروج منها؛
    To date, its work has been limited to the development of standards for specialized activities related to tourism, such as adventure tourism and scuba diving. UN وإلى اليوم يقتصر عمل اللجنة على وضع المعايير اللازمة للأنشطة السياحية المتخصصة، مثل سياحة المغامرات والغوص.
    :: development of standards, guidelines and checklists; UN :: وضع المعايير والمبادئ التوجيهية والقوائم المرجعية؛
    Another improvement has been the development of standards, contained in the tables of organization and equipment, which have helped to achieve a measure of standardization. UN وتمثل التحسين اﻵخر في وضع المعايير الواردة في جداول التنظيم والمعدات، مما ساعد على تحقيق قدر من توحيد المعايير.
    Finally, the speaker mentioned that IOSCO and the IFRS Foundation signed a cooperation protocol which defines a framework for cooperation in the development of standards. UN وأخيراً، أشار المتحدِّث إلى أن المنظمة الدولية للجان الأوراق المالية ومؤسسة المعايير الدولية للإبلاغ المالي وقعتا بروتوكولاً للتعاون يحدد إطاراً للتعاون في مجال وضع المعايير.
    Furthermore, most agencies, involved in the development of standards, also report that they provide technical assistance on the implementation of international standards and monitor their implementation. UN وعلاوة على ذلك، فقد أفادت أيضا معظم الوكالات المشاركة في وضع المعايير بأنها تقدم المساعدة التقنية لتنفيذ المعايير الدولية ورصد تنفيذها.
    Regional cooperation on the development of standards, certification methods and certification organizations. UN :: التعاون الإقليمي في مجال تطوير المعايير وأساليب الترخيص ومنظماته.
    It will also provide for the supervision and maintenance of property records and the development of standards and controls for expendable and non-expendable office equipment, furniture and supplies, and their issuance in UNIDO offices at headquarters and in the field. UN وسيوفر أيضا الإشراف على سجلات الممتلكات وصون تلك السجلات، ووضع معايير وضوابط بشأن المعدات والأثاث واللوازم المستهلكة وغير المستهلكة، وصرفها في مكاتب اليونيدو في المقر والميدان.
    The Committee, through those networks, also takes into consideration the work of ICSC relating to the development of standards for travel and entitlements within the United Nations system. Notes UN وتأخذ اللجنة في اعتبارها، عن طريق تلك الشبكات، أيضا أعمال لجنة الخدمة المدنية الدولية المتعلقة بوضع معايير السفر والاستحقاقات في منظومة الأمم المتحدة.
    86. In the second area, it helped to promote conformity with market requirements by establishing the necessary physical and institutional infrastructure to certify that products conformed to the technical requirements of the multilateral trading system, with particular attention to the development of standards and conformity assessment infrastructures. UN 86- وفي المجال الثاني تساعد على تعزيز التساوق مع متطلبات السوق عن طريق إنشاء البنى التحتية المادية والمؤسسية اللازمة للإشهاد بأن المنتجات تتفق والمتطلبات التقنية للنظام التجاري المتعدد الأطراف، مع اهتمام خاص بوضع المعايير والبنى الأساسية للتقديرات المتساوقة.
    The United Nations system is well placed to support national efforts through development of standards and norms, monitoring of trends, and evaluation of particular policies, as well as collection and dissemination of information and of assessments of future trends. UN ومنظومة اﻷمم المتحدة مهيأة جيدا لدعم الجهود الوطنية من خلال إعداد المعايير والقواعد، ورصد الاتجاهات، وتقييم السياسات الخاصة، وكذلك جمع ونشر المعلومات وتقييم اتجاهات المستقبل.
    54. Activities in the field of trade facilitation shall continue and focus on supporting the development of standards carried out by the United Nations Centre for Trade Facilitation and Electronic Business. UN 54 - تتواصل الأنشطة المضطلع بها في مجال تيسير التجارة وتركز على دعم ما يقوم به مركز الأمم المتحدة لتيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية من تحديد للمعايير.
    :: 1,950 audio and videoconferencing services provided to field missions and other United Nations entities, including technical support, development of standards for all systems and day-to-day operational support UN :: توفير 950 1 من الخدمات السمعية وخدمات الفيديو للبعثات الميدانية وغيرها من كيانات الأمم المتحدة، بما في ذلك الدعم التقني وتطوير المعايير المتعلقة بجميع النظم والدعم العملياتي اليومي
    Since 2011, work has been under way for the development of standards, guidelines, and protocols for the primary health care system. UN وتواصل العمل منذ عام 2011 لوضع المعايير والمبادئ التوجيهية والبروتوكولات المتعلقة بنظام الرعاية الصحية الأولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more