"development of states" - Translation from English to Arabic

    • تنمية الدول
        
    • التنمية في الدول
        
    • لتنمية الدول
        
    • الدول وتنميتها
        
    • وتنمية الدول
        
    41. The important role that space science and technology would play in the development of States was becoming increasingly visible. UN 41 - وأشار إلى أن الدور الهام الذي ستلعبه علوم وتكنولوجيا الفضاء في تنمية الدول أصبح يزداد بروزا.
    However, the international media had a duty not to ignore the Organization's other equally important activities such as assisting the economic development of States, preserving social stability in certain areas, raising the living standards of millions of human beings, including children, and protecting the human rights and dignity of thousands of people. UN بيد أنه يتعين على وسائط اﻹعلام الدولية ألا تتجاهل اﻷنشطة اﻷخرى المساوية في اﻷهمية والتي تضطلع بها المنظمة مثل المساعدة في تنمية الدول اقتصاديا، والمحافظة على الاستقرار الاجتماعي في مناطق معينة، ورفع مستويات المعيشة للملايين من الناس، بما في ذلك اﻷطفال، وحماية حقوق اﻹنسان وكرامة اﻵلاف من الناس.
    Space activities are intricately linked to many sectors of human activity and have a direct impact on the stable development of States and on people's welfare. UN وترتبط أنشطة الفضاء ارتباطاً وثيقاً بعدة قطاعات من قطاعات النشاط البشري ولها أثر مباشر في استقرار تنمية الدول ورفاه السكان.
    The United Nations Mine Action Strategy has become a useful instrument, and it should be further optimized by taking into consideration the impact of the landmine problem on the development of States. UN إن استراتيجية الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام قد أصبحت صكا مفيدا، وينبغي تعزيزها على نحو أكبر بأن نأخذ في الاعتبار أثر مشكلة الألغام الأرضية على تحقيق التنمية في الدول.
    The basic importance of oceans to the development of States makes it indispensable for us to ensure that the regime contained in the Convention is implemented comprehensively. UN ذلك أن اﻷهمية اﻷساسية التي تتصف بها المحيطات بالنسبة لتنمية الدول تجعلنا نشعر أنه لا مفر من كفالة التنفيذ الشامل للنظام الوارد في الاتفاقية.
    Of particular importance to us is the question of the illicit trade in small arms and light weapons and its impact on the security and development of States. UN إن ما يتصف بأهمية خاصة لنا مسألة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتأثيره على أمن الدول وتنميتها.
    It provides the opportunity not only to assess implementation of the decisions and recommendations made by the Economic and Social Council, but also to measure their impact on the development of States. UN فهي لا تتيح الفرصة لتقييم تنفيذ المقررات والتوصيات التي يتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فحسب، ولكنها تتيحها أيضا كقياس تأثيرها على تنمية الدول.
    It was also important that risks such as the dumping of nuclear material in outer space and on the high seas should be included, since they could have serious effects on the environment and the development of States. UN وشدد أيضا على أهمية إدراج المخاطر من قبيل إلقاء المواد النووية في الفضاء الخارجي وفي أعالي البحار، بالنظر إلى ما يمكن أن تحدثه هذه اﻷمور من آثار خطيرة على البيئة وعلى تنمية الدول.
    In considering the topic, it was essential not to lose sight of the broad application of most-favoured-nation clauses and their effects on the development of States. UN وعند النظر في الموضوع فمن اللازم أن لا يغيب عن البال التطبيق الواسع لشروط الدولة الأكثر رعاية وآثار ذلك على تنمية الدول.
    The Charter of the OAS contains several principles of the right to development and specifically promotes development of States in a framework of human rights. UN ويتضمن ميثاق منظمة الدول الأمريكية مبادئ عديدة للحق في التنمية ويعزز تحديداً تنمية الدول في إطار حقوق الإنسان().
    Some delegations expressed dissatisfaction with allocations based on historical catches, as they favoured States with well-established industrial-size fleets and hampered the development of States with emerging fisheries. UN وأعرب بعض الوفود عن عدم الارتياح إزاء عمليات التخصيص التي تستند إلى الكميات المصيدة المعروفة تاريخيا، حيث أنها تحابي الدول التي تمتلك أساطيل مستقرة كبيرة الحجم وتعرقل تنمية الدول التي تكون مصائد الأسماك فيها ناشئة.
    (b) The promotion of economic and social progress, as well as the development of States and the well-being of people, is a prerequisite for conflict prevention. UN )ب( يعتبر تعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك تنمية الدول ورفاه الشعوب شرطا مسبقا لمنع الصراعات.
    (c) To increase the interlinking of telecommunications, remote sensing and space information systems in order to maximize the effectiveness of initiatives directed towards the sustainable development of States; UN )ج( زيادة الترابط بين نظم الاتصالات السلكية واللاسلكية والاستشعار عن بعد والمعلومات الفضائية من أجل تحقيق الفعالية القصوى للمبادرات الرامية الى تحقيق تنمية الدول تنمية مستدامة ؛
    Proof of this is the initiative put forward by President Lukashenka at the 2005 World Summit (see A/60/PV.5) to recognize diversity of ways to progress in the development of States as a value of human civilization. UN والدليل على ذلك يتجلى في المبادرة التي اتخذ زمامها الرئيس لُكَشينكه، في اجتماع القمة العالمي عام 2005 (انظر (A/60/PV.5، بالاعتراف بتنوع وسائل تنمية الدول بصفة ذلك قيمة من قيم الحضارة الإنسانية.
    Recognizing that the problem of the transit of illicit drugs may hinder the development of States in the subregion and aggravate the socio-economic challenges faced by them and that such a problem requires the adoption and implementation of a holistic approach, UN وإذ تسلّم بأنّ مشكلة عبور المخدرات غير المشروعة قد تعيق تنمية الدول في المنطقة دون الإقليمية وتفضي إلى تفاقم التحديات الاجتماعية-الاقتصادية الأخرى التي تواجه تلك الدول، وبأنّ تلك المشكلة تتطلّب اعتماد وتطبيق نهج شمولي،
    Indonesia stressed that the diverging levels of development of States parties and the need to enhance international cooperation should be given priority during the Working Group's deliberations. UN وشددت إندونيسيا على ضرورة منح الأولوية، أثناء مداولات الفريق العامل، لمسألتي تباين مستويات التنمية في الدول الأطراف والحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي.
    7. The Mechanism shall take into account the levels of development of States parties, as well as diversities in judicial, legal, political, economic and social systems and differences in legal traditions. UN 7- تأخذ الآلية في الحسبان مستويات التنمية في الدول الأطراف، وكذلك التنوعات بينها من حيث النظم القضائية والقانونية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والاختلافات في التقاليد القانونية.
    7. The Mechanism shall take into account the levels of development of States parties, as well as diversities in judicial, legal, political, economic and social systems and differences in legal traditions. UN 7- تأخذ الآلية في الحسبان مستويات التنمية في الدول الأطراف، وكذلك أوجه التنوع بينها من حيث النظم القضائية والقانونية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والاختلافات في التقاليد القانونية.
    Corruption is a global problem, which poses a serious threat to the development of States and developing countries in particular. UN الفساد مشكل عالمي يشكل تهديدا جديا لتنمية الدول وللبلدان النامية على وجه الخصوص.
    The concern was that such government regulations might discourage the private sector from engaging in certain manufacturing and commercial activities which were essential to the economic development of States. UN وكانت الخشية هي أن مثل تلك الأنظمة الحكومية قد تثني القطاع الخاص عن الدخول في أنشطة صناعية وتجارية بعينها لها ضرورتها لتنمية الدول اقتصاديا.
    We would like to stress the negative impact that small arms trafficking has on both the security and the development of States. UN ونود أن نشدد على التأثير السلبي الذي يحدثه الاتجار بالأسلحة الصغيرة على كل من أمن الدول وتنميتها.
    In other words, the stalemate in the work of the Conference on Disarmament ultimately affects the collective security objectives and the development of States. UN وبمعنى آخر، فإن المأزق الذي يعاني منه المؤتمر يؤثر في النهاية على أهداف الأمن الجماعي وتنمية الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more