Another important segment of diversification is the development of the agricultural sector. | UN | ويوجد مجال هام آخر للتنويع هو تنمية القطاع الزراعي. |
The Government has undertaken to ensure the future development of the agricultural sector and, to that end, has adopted a five-year development plan for the sector. | UN | وقد تعهدت الحكومة بكفالة تنمية القطاع الزراعي في المستقبل، وتحقيقا لهذه الغاية، اعتمدت خطة خمسية لتنمية هذا القطاع. |
The Government has undertaken to ensure the future development of the agricultural sector and, to that end, has adopted a five-year development plan for the sector. | UN | وقد تعهدت الحكومة بكفالة تنمية القطاع الزراعي في المستقبل، وتحقيقا لهذه الغاية، اعتمدت خطة خمسية لتنمية هذا القطاع. |
Therefore the Government has placed special emphasis on the development of the agricultural sector. | UN | ولذا، عنيت الحكومة عناية خاصة بتنمية القطاع الزراعي. |
development of the agricultural sector was needed in order to make progress towards food security and growth in exports of cash crops. | UN | وتنمية القطاع الزراعي مطلوبة من أجل إحراز تقدُّم صوب تحقيق الأمن الغذائي ونمو صادرات المحاصيل النقدية. |
As a result of the need to foster the comprehensive development of the agricultural sector, the Agrarian Development Act, known as Act No. 54, was enacted on 14 March 1994 (Official Gazette No. 461) with the aim of modernizing the agricultural sector. | UN | ونتيجة لضرورة تعزيز تنمية القطاع الزراعي تنمية شاملة، شُرّع في 14 آذار/مارس 1994 قانون التنمية الزراعية المعروف بالقانون رقم 54، (العدد 461 من الجريدة الرسمية) بهدف تحديث القطاع الزراعي. |
The effectiveness of programmes against poverty, hunger and public insecurity, among others, was also recognized. The management model which is progressively changing the social fabric of the nation was applauded, as were the Zero Hunger, Family Garden and the Food Production Voucher schemes aimed at furthering development of the agricultural sector and safeguarding personal consumption in the country. | UN | كما اعتُرف بفعالية برامجها لمكافحة الفقر والجوع وانعدام أمن المواطن، وغير ذلك من المشاكل؛ إذ صدّقت نيكاراغوا على نموذجٍ إداري ماضٍ في تغيير المشهد الاجتماعي لهذه الأمة تدريجياً، وقُيّمت، كذلك، على نحو إيجابي خطط " لا للجوع " ، و " بستان الأسرة " ، و " السندات الإنتاجية الغذائية " ، الرامية إلى حفز تنمية قطاع الزراعة وضمان الاكتفاء الذاتي الوطني. |
An agreement on a loan for the development of the agricultural sector has been signed between the Government and the European Bank for Reconstruction and Development. | UN | وتم توقيع اتفاق بشأن قرض لتنمية القطاع الزراعي بين الحكومة والمصرف اﻷوروبي للتنمية وإعادة التعمير. |
Some experts, moreover, emphasized the negative impacts of structural adjustment policies, in particular on the development of the agricultural sector in sub-Saharan Africa. | UN | وسلط البعض الآخر الضوء على الآثار السلبية المترتبة على سياسات التكيف الهيكلي، ولا سيما في تنمية القطاع الزراعي في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Moreover, youth employment and empowerment must be considered in the context of the economic recovery of Sierra Leone, specifically the development of the agricultural sector. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي النظر إلى مسألتي تشغيل الشباب وتمكينهم في سياق الإنعاش الاقتصادي لسيراليون، وتحديدا تنمية القطاع الزراعي. |
Furthermore, water supply from the major rivers of Central Asia was lower than the annual norms, making it difficult to provide the necessary amounts of water for drinking and irrigation in the region, where 65 per cent of the population lived in rural areas and depended directly on development of the agricultural sector. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن إمدادات المياه من الأنهار الرئيسية في آسيا الوسطى أقل من المعدل السنوي، ما يجعل من الصعب توفير الكميات اللازمة من المياه للشرب والري في المنطقة، حيث يعيش 65 في المائة من السكان في مناطق ريفية ويعتمدون على نحو مباشر على تنمية القطاع الزراعي. |
development of the agricultural sector was of particular importance in her country in order to provide full employment and curb poverty because most of the population lived in rural areas. | UN | وقالت إن تنمية القطاع الزراعي تحظى بأهمية خاصة في بلدها بهدف توفير العمالة الكاملة والحد من الفقر، لأن معظم السكان يعيش في مناطق ريفية. |
The main component in the development of the agricultural sector is the provision of agriculture facilities, and the Government has been constructing irrigation dams and embankments. | UN | ويتمثل العنصر الرئيسي في تنمية القطاع الزراعي في توفير المرافق الزراعية. وتقوم الحكومة ببناء السدود والتعليات اللازمة لمشاريع الري. |
– A project of support to the development of the agricultural sector (with a private-sector component). | UN | - مشروع مساندة تنمية القطاع الزراعي الذي يتضمن عنصرا من عناصر القطاع الخاص؛ |
It thus welcomed and appreciated food aid from donor agencies, provided the food aid modalities did not create dependency, introduce market distortions and above all, did not hamper the development of the agricultural sector. | UN | ولهذا رحبت وقدّرت المعونة الغذائية المقدمة من الوكالات المانحة، شريطة ألا تؤدي طرائق تقديم هذه المعونة إلى خلق التبعية واختلال السوق، والأهم من هذا وذاك، ألا تؤدي إلى إعاقة تنمية القطاع الزراعي. |
Brazil fully supports programmes like Purchase for Progress of the World Food Programme, which, by opting for local procurement, contributes to the development of the agricultural sector in the affected community. | UN | والبرازيل تؤيد تأييدا كاملا برامج مثل الشراء من أجل التقدم التابع لبرنامج الأغذية العالمي، الذي، بفضل اختياره المشتريات المحلية، يساهم في تنمية القطاع الزراعي في المجتمعات المتضررة. |
The way to overcome poverty in Bosnia and Herzegovina is, inter alia, the development of the agricultural sector. | UN | 315- إن السبيل نحو التغلب على الفقر في البوسنة والهرسك هو، في جملة أمور، تنمية القطاع الزراعي. |
The following section sets out the content and obligations concerning the right to food and the right to development relevant to the development of the agricultural sector and to the negotiation and implementation of WTO rules on agricultural trade. | UN | ويعرض الفرع التالي مضمون الحق في الغذاء والحق في التنمية والالتزامات المتعلقة بهما من حيث صلتهما بتنمية القطاع الزراعي والتفاوض حول قواعد منظمة التجارة العالمية المتعلقة بالتجارة الزراعية وتنفيذها. |
The economic basis for the efforts under way in Uzbekistan to boost creativity, provide amenities and improve the provision of materials and equipment for the education, health and social security systems -- in general, the huge changes taking place in all areas of life -- are inextricably linked with the development of the agricultural sector. | UN | وترتبط القاعدة الاقتصادية لما يبذل في أوزبكستان من جهود في مجالات البناء والتعمير وتحديث وتحسين وتعزيز القاعدة المادية والتكنولوجية لقطاعات التعليم والصحة والحماية الاجتماعية للسكان، والتطورات الهائلة في جميع مجالات الحياة بصفة عامة، ارتباطا وثيقا بتنمية القطاع الزراعي. |
development of the agricultural sector was central to addressing those issues and to transforming Africa's economy in the long run. | UN | وتنمية القطاع الزراعي أمر أساسي في معالجة تلك المسائل وفي تطوير اقتصاد أفريقيا على المدى الطويل. |