"development of the countries of the" - Translation from English to Arabic

    • تنمية بلدان
        
    • التنمية في بلدان
        
    • بتنمية بلدان
        
    While efforts are continuing to achieve the objectives of peace and democracy, the international community as a whole bears responsibility for the development of the countries of the region. UN وفي الوقت الذي تستمر فيه الجهود لتحقيق أهداف السلم والديمقراطية، يتحمل المجتمع الدولي في مجموعه مسؤولية عن تنمية بلدان المنطقة.
    As in the past, the reform of the operational activities of the United Nations is a priority for the EU in order to contribute more effectively to the development of the countries of the South. UN في الماضي كان إصلاح الأنشطة العملياتية للأمم المتحدة أولوية بالنسبة للاتحاد الأوروبي للمساهمة على نحو أكثر فعالية في تنمية بلدان الجنوب.
    It was important to seize the opportunity offered by the third Ministerial Conference of WTO to consolidate achievements and begin an era in which trade could contribute more to the development of the countries of the South. UN وأعرب عن أهمية اغتنام الفرصة التي يتيحها المؤتمر الوزاري الثالث لمؤتمر التجارة العالمية لتوطيد المنجزات وافتتاح عصر تتمكن فيه التجارة من اﻹسهام على نحو أكبر في تنمية بلدان الجنوب.
    The economic elasticity and resilience we need to cope with the crises will grow only with the development of the countries of the South. UN لن تنمو المرونة الاقتصادية التي نحتاج إليها لمواجهة الأزمات إلا بتحقيق التنمية في بلدان الجنوب.
    The participants had agreed that UNIDO had a vital role to play in the development of the countries of the region. UN وقد اتفق المشاركون على أن لليونيدو دوراً حيوياً ينبغي لها القيام به في مجال التنمية في بلدان المنطقة.
    The problems associated with the development of the countries of the South cannot, however, be addressed solely in terms of volume and quality of aid. UN لكن المشاكل المرتبطة بتنمية بلدان الجنوب لا يمكن التصدي لها من منظور حجم المعونات ونوعيتها فحسب.
    Support for the development of the countries of the South must remain a priority, as must synergy among our States in order to define a vigorous policy for environmental protection. UN فلا بد أن يظل دعم تنمية بلدان الجنوب أولوية، مثلما هـو الحال بالنسبة للتعاون بين دولنا في صياغة سياسة قوية لحماية البيئة.
    The development of the countries of the South and their integration into the world economy should not be contingent upon their continued accommodation to the unfair and inequitable rules that governed world economic relations. UN على أن تنمية بلدان الجنوب وإدماجها في الاقتصاد العالمي لا ينبغي أن تكون أمراً يتوقف على مواصلة الانصياع إلى القواعد المجحفة وغير المنصفة التي تنظم العلاقات الاقتصادية الدولية.
    All of this should take place in a framework of mutual respect, devoid of punitive political conditions against our peoples that would block and stifle the development of the countries of the South. UN وينبغي أن يحدث ذلك كله في إطارٍ من الاحترام المتبادل، بعيدا عن الشروط السياسية العقابية ضدّ شعوبنا، التي ستوقف تنمية بلدان الجنوب وتعيقها.
    International and internal migration in Côte d'Ivoire has contributed significantly to the development of our country, but also to the development of the countries of the West African subregion. UN وتسهم الهجرة الدولية والداخلية في كوت ديفوار إسهاما كبيرا في تنمية بلدنا، ولكنها تسهم أيضا في تنمية بلدان منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    Dramatic and daily events that illustrate the vital need for mobility make us aware that the phenomena of migration cannot be dealt with without taking into consideration the development of the countries of the South. UN إن الأحداث المثيرة التي تقع يوميا والتي تجسد الحاجة الحيوية إلى التنقل، تجعلنا ندرك أن ظاهرة الهجرة لا يمكن تناولها بدون أن نضع في الاعتبار تنمية بلدان الجنوب.
    Seriously concerned that the armed conflict in and around the Nagorno-Karabakh region of the Republic of Azerbaijan continues to endanger international peace and security, and mindful of its adverse implications for the humanitarian situation and development of the countries of the South Caucasus, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء كون الصراع المسلح في منطقة ناغورني - كاراباخ وحولها في جمهورية أذربيجان يواصل تعريض السلام والأمن الدوليين للخطر، وإذ تضع في اعتبارها الآثار السلبية المترتبة عليه في الحالة الإنسانية وفي تنمية بلدان جنوب القوقاز،
    Seriously concerned that the armed conflict in and around the Nagorno-Karabakh region of the Republic of Azerbaijan continues to endanger international peace and security, and mindful of its adverse implications for the humanitarian situation and development of the countries of the South Caucasus, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء كون الصراع المسلح في منطقة ناغورني - كاراباخ وحولها في جمهورية أذربيجان يواصل تعريض السلام والأمن الدوليين للخطر، وإذ تضع في اعتبارها الآثار السلبية المترتبة عليه في الحالة الإنسانية وفي تنمية بلدان جنوب القوقاز،
    45. Mr. KYEREMATEN (Ghana) said that UNIDO's programmes and activities should contribute significantly to the development of the countries of the South. UN 45- السيد كييريماتين (غانا): قال إن برامج اليونيدو وأنشطتها ينبغي أن تسهم إسهاما كبيرا في تنمية بلدان الجنوب.
    A speedy and just solution to the conflict in and around the Nagorny-Karabakh region of Azerbaijan would facilitate development of the countries of the South Caucasus and facilitate integration processes in the region and beyond. UN وإن من شأن إيجاد حل عاجل وعادل للنزاع في منطقة ناغورني - كاراباخ في أذربيجان وحولها أن ييسّر تنمية بلدان جنوب القوقاز وأن ييسّر عمليات التكامل في المنطقة وما وراءها.
    Receiving countries should not agree to conditions that violated their sovereignty or impaired their autonomy, creating new forms of subordination whereby the economic surpluses of the South were used to drive the development of the countries of the North. UN وينبغي للبلدان المتلقية ألا توافق على شروط تنتهك سيادتها أو تعرّض استقلالها للخطر، مما يؤدي إلى ظهور أشكال جديدة للتبعية حيث تستخدم الفوائض الاقتصادية لبلدان الجنوب لدفع عجلة التنمية في بلدان الشمال.
    Official development assistance (ODA) was declining, and the countries of the North had to recognize that it was in their long-term interest to increase ODA in order to promote the development of the countries of the South, following the rationale of the Marshall plan. UN ونظراً لانخفاض المساعدة اﻹنمائية الرسمية ينبغي لبلدان الشمال أن تدرك أن من صالحها في اﻷجل الطويل أن تزيد من المساعدات اﻹنمائية الرسمية لتشجيع التنمية في بلدان الجنوب، اقتداء بمثال خطة مارشال.
    29. The countries of the Euro-Mediterranean partnership have also focused on transnational organized crime, as it is one of the dangers that threatens the harmonious development of the countries of the South. UN 29 - وركزت بلدان الشراكة الأوروبية - المتوسطية أيضا على الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية لكونها من الأخطار التي تنذر بزعزعة التنمية في بلدان الجنوب.
    By proclaiming, through resolution 55/284 of 7 September 2001, the period 2001-2010 as the Decade to Roll Back Malaria in Developing Countries, particularly in Africa, the General Assembly fully acknowledged the true scope of the threat posed by that disease to the development of the countries of the South, particularly those in Africa. UN إن الجمعية العامة، بإعلانها وفقا للقرار 55/284 المؤرخ 7 أيلول/سبتمبر 2001، الفترة الممتدة من عام 2001 إلى عام 2010 عقدا لدحر الملاريا في البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا، أقرت إقرارا تاما بالبعد الحقيقي للخطر الذي يشكله ذلك المرض على التنمية في بلدان الجنوب، وخاصة في بلدان أفريقيا.
    In spite of all the efforts made, achieving the Millennium Development Goals faces difficulties that require more collective efforts by all components of the international community, especially economically strong and developed countries, in the field of financing the development of the countries of the South and speeding up the transfer of technology to them. UN إن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، على الرغم من كل الجهود المبذولة، يواجه صعوبات تستدعي تضافر الجهود من جانب جميع مكونات المجتمع الدولي، ولا سيما الدول القوية والمتقدمة النمو، وبصفة خاصة فيما يتعلق بتمويل التنمية في بلدان الجنوب، وتسريع نقل التكنولوجيا إليها.
    In addition, the relevant technology should be transferred in order to hasten the development of the countries of the South and by the foundation for sustainable development throughout the world. UN هذا فضلا عن ضرورة نقل التكنولوجيا ذات الصلة حتى يمكن التعجيل بتنمية بلدان الجنوب ووضع أساس التنمية المستدامة في جميــع أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more