"development of the developing countries" - Translation from English to Arabic

    • تنمية البلدان النامية
        
    • التنمية في البلدان النامية
        
    • لتنمية البلدان النامية
        
    • بتنمية البلدان النامية
        
    • والتنمية في البلدان النامية
        
    • للتنمية في البلدان النامية
        
    The activities must at the same time produce a maximum impact on the development of the developing countries. UN وأنه يجب على اﻷنشطة في نفس الوقت أن تحدث أقصى تأثير ممكن في تنمية البلدان النامية.
    The first area of our contribution is assisting the development of the developing countries. UN إن أول مجال من مجالات مساهمتنا هو المساعدة في تنمية البلدان النامية.
    The savings from a small cut in the military expenditures of major Powers could contribute substantially to the development of the developing countries. UN المدخرات المتوفرة من تخفيض ضئيل في النفقات العسكرية للدول العظمى يمكن أن تُسهم بدرجة كبيرة في تنمية البلدان النامية.
    Its key role in the promotion of the development of the developing countries and in providing support to the intergovernmental processes in the economic and social fields was recognized. UN وجرى التسليم بالدور الرئيسي للبرنامج في تعزيز التنمية في البلدان النامية وفي دعم العمليات الحكومية الدولية المضطلع بها في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    The United Nations should give priority to the development of the developing countries and strengthen its own role in their economic and social development. UN واﻷمم المتحدة ينبغي أن تولي اﻷولوية لتنمية البلدان النامية وتعزيز دورها في التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    The Organization should respond more effectively to changing development needs, particularly to the needs of enhancing international cooperation for development and promoting the development of the developing countries. UN وينبغي للمنظمة أن تستجيب بشكل أكثر فعالية للضرورات المتغيرة في مجال التنمية، ولا سيما ضرورة تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية وتعزيز تنمية البلدان النامية.
    The Organization should respond more effectively to changing development needs particularly to the needs of enhancing international cooperation for development and promoting the development of the developing countries. UN وينبغي للمنظمة أن تستجيب بشكل أكثر فعالية للضرورات المتغيرة في مجال التنمية، ولا سيما ضرورة تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية وتعزيز تنمية البلدان النامية.
    The Organization should respond more effectively to changing development needs particularly to the needs of enhancing international cooperation for development and promoting the development of the developing countries. UN وينبغي للمنظمة أن تستجيب بشكل أكثر فعالية للضرورات المتغيرة في مجال التنمية، ولا سيما ضرورة تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية وتعزيز تنمية البلدان النامية.
    For developed countries, recovery from the recession has been slower than expected, hindering their increased participation in the development of the developing countries and countries in transition. UN وبالنسبة للبلدان المتقدمة، فإن عملية الخروج من الانكماش الاقتصادي كانت أبطأ مما كان متوقعا، مما أعاق من زيادة مشاركتها في تنمية البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة الانتقال.
    The current discussions on the establishment of a verification system will surely succeed if they are coupled with a firm commitment to the free flow of material and technology for peaceful use — an undertaking with a direct impact on the development of the developing countries in the field of health. UN إن المناقشات الراهنة بشأن إنشاء نظام للتحقق ستنجح بالتأكيد إذا ما صاحبها التزام قاطع بالتدفق الحر للمواد والتكنولوجيا لﻷغراض السلمية ـ وهو تعهد له أثر مباشر على تنمية البلدان النامية في مجال الصحة.
    Apart from dealing with the Security Council, we must fashion the United Nations in such a way as to accord a central role to issues of the development of the developing countries. UN وإلى جانب تنـاول أمــر مجلس اﻷمن، علينــا أيضــا أن نشكل اﻷمم المتحـدة على النحو الذي يمكنهـا مــن الاضطلاع بدور مركزي في قضايا تنمية البلدان النامية.
    Suggestions for new institutional mechanisms, such as the proposed council of international development advisers, should be examined very carefully since we are not sure whether the creation of a new body can help facilitate the development of the developing countries. UN إن الاقتراحات الخاصة بإقامة آليات مؤسسية جديدة مثل المجلس المقترح للمستشارين اﻹنمائيين الدوليين، يجب أن تبحث بعناية فائقة، حيث أننا غير واثقين من أن إنشاء أجهزة جديدة أمر يمكن أن يساعد على تيسير تنمية البلدان النامية.
    In this framework, improved cooperation and expanded joint activities by the Bretton Woods institutions and the United Nations should be institutionalized in order to rationalize their contribution to the development of the developing countries. UN وفي هذا اﻹطار، ينبغي إضفاء الطابع المؤسسي على التعاون المحسن واﻷنشطة المشتركة الموسعة بين مؤسسات بريتون وودز واﻷمم المتحدة بغية ترشيد مساهماتها في تنمية البلدان النامية.
    The frequency and increasing number of humanitarian crises have on the one hand hampered the development of the developing countries and on the other hand led to the diversion of resources from development to emergency-disaster-relief assistance. UN إن تواتر اﻷزمات اﻹنسانية وتزايد عددها أعاقا تنمية البلدان النامية من ناحية، وأفضيا من ناحية أخرى الى تحويل الموارد من التنمية الى المساعدة الغوثية في حالات الطوارئ والكوارث.
    That would promote a broad and in-depth debate that would give a clearer view of the implications and projections of foreign direct investment and show how to make sure that foreign direct investment contributed effectively to the development of the developing countries. UN ورأى أن ذلك يعزز إجراء مناقشة عامة ومتعمقة تعطي صورة أوضح ﻵثار الاستثمار اﻷجنبي المباشر وللتوقعات الخاصة به، وتظهر كيفية ضمان أن يسهم الاستثمار اﻷجنبي المباشر إسهاما فعالا في تنمية البلدان النامية.
    Under such circumstances, developed countries must double their efforts to ensure that their taxpayers understood that the development of the developing countries was also in their own interest. UN وأضاف أنه في مثل هذه الظروف يتعين على البلدان المتقدمة النمو أن تضاعف جهودها من أجل ضمان أن يفهم دافعو الضرائب أن تنمية البلدان النامية هي في صالحهم أيضا.
    In that context, the role of the International Monetary Fund (IMF) could be strengthened to ensure that the economic policies of the more powerful economies were not detrimental to the growth and development of the developing countries. UN وفي هذا السياق، يمكن تعزيز دور صندوق النقد الدولي لضمان عدم إضرار السياسات الاقتصادية في البلدان ذات الاقتصادات اﻷقوى بنمو تنمية البلدان النامية.
    Its key role in the promotion of the development of the developing countries and in providing support to the intergovernmental processes in the economic and social fields was recognized. UN وجرى التسليم بالدور الرئيسي للبرنامج في تعزيز التنمية في البلدان النامية وفي دعم العمليات الحكومية الدولية المضطلع بها في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    We regard this as a unique opportunity to find effective and innovative ways to use the potential of information and communication technologies at the service of the development of the developing countries. UN ونعتبر هذا الأمر فرصة فريدة من نوعها للعثور على وسائل فعالة ومبتكرة لاستخدام ما تنطوي عليه تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من طاقات بطريقة تخدم التنمية في البلدان النامية.
    It was clear that the basic problems of globalization had not yet been seriously addressed and the time had come to create an external environment conducive to development of the developing countries. UN ومن الواضح أن المشاكل اﻷساسية للعولمة لم تتم معالجتها بصورة جدية لحد اﻵن، وقد حان الوقت ﻹيجاد بيئة خارجية مواتية لتنمية البلدان النامية.
    Moreover, elaboration of the Agenda must also involve issues of trade, finance, the transfer of resources and technology and their relationship with the development of the developing countries. UN عـــلاوة علــى ذلك يجب أن يشمل تطوير " الخطة " أيضا مسائل التجارة والتمويل ونقل الموارد والتكنولوجيا وعلاقتها بتنمية البلدان النامية.
    The ICT revolution, with its knowledge and technological capacities, has an immense potential to accelerate the growth and development of the developing countries. UN وتلك الثورة مع ما تنطوي عليه من قدرات في مجال المعرفة والتكنولوجيا، توفر إمكانية هائلة لتعجيل النمو والتنمية في البلدان النامية.
    Morocco, in its contribution, noted that mobilization of resources could not by itself solve acute problems of development; the solution lay in establishing a favourable environment for development of the developing countries. UN كذلك، لاحظ المغرب، في مساهمته أن تعبئة الموارد لا يمكن في حد ذاتها أن توفر حلولا للمشاكل اﻹنمائية الحادة بل إن الحل يكمن في تهيئة بيئة ملائمة للتنمية في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more