"development of the programme" - Translation from English to Arabic

    • تطوير البرنامج
        
    • وضع البرنامج
        
    • إعداد البرنامج
        
    • تطوير برنامج
        
    • تطور البرنامج
        
    • لإعداد البرنامج
        
    A. development of the programme and greater emphasis on multisectoral concerns UN ألف - تطوير البرنامج وزيادة التأكيد على الشواغل المتعددة القطاعات
    The Committee commends this effort and encourages further development of the programme. UN وتشيد اللجنة بهذا الجهد وتشجع زيادة تطوير البرنامج.
    The Committee commends this effort and encourages further development of the programme. UN وتشيد اللجنة بهذا الجهد وتشجع زيادة تطوير البرنامج.
    Significant efforts were made to involve representatives of civil society, NGOs and young people in the development of the programme. UN وبُذلت جهود كبيرة لإشراك ممثلي المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية وصغار السن في وضع البرنامج.
    WIPO establishes a Task Force to provide a broader perspective and enhance programme coordination in the development of the programme and budget. UN فالمنظمة العالمية للملكية الفكرية تنشئ قوة عمل لإتاحة منظور أوسع وتعزيز تنسيق البرامج عند إعداد البرنامج والميزانية.
    During the further development of the programme of cooperation, UNICEF offices are advised to select strategies that UN وخلال زيادة تطوير برنامج التعاون، تُنصح مكاتب اليونيسيف باختيار استراتيجيات تؤدي إلى ما يلي:
    7. The pattern of the development of the programme since 1987/88 may be seen from the table below: UN ٧ - يوضح الجدول التالي نمط تطور البرنامج منذ الفترة ١٩٨٧/٨٨: فترة اﻹبلاغ
    The Mine Action Service of the Department of Peacekeeping Operations carried out an independent evaluation into the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE) mine action programme; the evaluation was used in the development of the programme in the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS). UN وقامت دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام بإجراء تقييم مستقل لبرنامج الإجراءات المتعقلة بالألغام في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا؛ وقد استُخدم التقييم لإعداد البرنامج في بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    The Administrator proposes to report to the Governing Council at a later date on the specific distribution of posts and progress made in the development of the programme. UN ويتقرح مدير البرنامج أن يقدم الى مجلس اﻹدارة تقريرا في تاريخ لاحق عن التوزيع المحدد للوظائف والتقدم المحرز في تطوير البرنامج.
    Its main aim is to conclude strategic partnerships with private sector players capable of contributing to a further development of the programme. UN والهدف الرئيسي للاتحاد هو إقامة شراكات استراتيجية مع عناصر القطاع الخاص الفاعلة القادرة على المساهمة في زيادة تطوير البرنامج.
    Major areas of concentration include developing overviews on how different stakeholders can implement the Programme and the further development of the programme. UN وتشمل مجالات التركيز الرئيسية أولاً، وضع صور عامة للكيفية التي يمكن بها لأصحاب المصلحة تنفيذ برنامج العمل العالمي، وثانياً زيادة تطوير البرنامج.
    The head of the Cospas-Sarsat secretariat, Daniel Levesque, presented the contribution made by Cospas-Sarsat in general and India in particular towards the development of the programme. UN وقدم رئيس أمانة كوسباس-سارسات، السيد دانييل ليفيسك، عرضا لمساهمة كوسباس-سارسات عموما والهند خصوصا في تطوير البرنامج.
    In 1995 a study group drew up an Agenda 2004 for the future development of the programme. UN وفي عام ١٩٩٥، قام " فريق متعمق " بوضع منهاج عمل لعام ٢٠٠٤ من أجل تطوير البرنامج مستقبلا.
    12. The Committee held three meetings, at which it considered several aspects of the development of the programme in the light of the changing circumstances in South Africa. UN ١٢ - وعقدت اللجنة ثلاثة اجتماعات نظرت فيها في عدة نواح من تطوير البرنامج في ضوء الظروف المتغيرة في جنوب افريقيا.
    • “Artists in development” creativity workshop programme, invitation to consult on development of the programme based on ICSID interdesign experience. UN • " فنانون في سبيل التطور " برنامج حلقات العمل اﻹبداعية، دعوة للتشاور بشأن تطوير البرنامج استنادا إلى خبرة المجلس في التصميم الدولي.
    Basic elements for the development of the programme: contents and activities comprised in civic and ethics training UN أوكساكو عناصر أساسية في وضع البرنامج: المحتوى والأنشطة في التدريب المدني والأخلاقي
    Furthermore, a revenue stream is envisaged as part of the development of the programme and would be overseen by the Public Information and Knowledge Management Division of ECA. UN وعلاوة على ذلك، يُتوخى في إطار وضع البرنامج أن يكون هناك تدفق للإيرادات يخضع لإشراف شعبة الإعلام وإدارة المعارف في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    The contract with the e-learning provider is in place, the development of the programme is currently under way and is expected to be launched in 2011/12 UN العقد المبرم مع الجهة المزودة بالتعلم الإلكتروني هو عقد ساري المفعول، والعمل جار حاليا على وضع البرنامج ومن المتوقع إطلاقه في الفترة 2011/2012
    development of the programme gave special attention to the recommendations of the Committee on the Rights of the Child, to which Mexico had greatly enhanced its reporting. UN وأضافت أن إعداد البرنامج أولى اهتماما خاصا للتوصيات الصادرة عن اللجنة بشأن حقوق الطفل، والتي قامت المكسيك بتحسين إعداد التقارير المتعلقة بها بدرجة كبيرة.
    development of the programme gave special attention to the recommendations of the Committee on the Rights of the Child, to which Mexico had greatly enhanced its reporting. UN وأضافت أن إعداد البرنامج أولى اهتماما خاصا للتوصيات الصادرة عن اللجنة بشأن حقوق الطفل، والتي قامت المكسيك بتحسين إعداد التقارير المتعلقة بها بدرجة كبيرة.
    [A follow-up process will be established for further development of the programme of work, including to identify: UN 9- [سوف تنشأ عملية متابعة لمواصلة تطوير برنامج العمل، بما في ذلك تحديد:
    8. The pattern of the development of the programme since 1988/89 may be seen from the table below: UN ٨ - يوضح الجدول التالي نمط تطور البرنامج منذ الفترة ١٩٨٨/١٩٨٩:
    For example, by reusing a safe-driving training module developed in UNOCI and shared through communities of practice, BINUB and UNMOGIP were able to save time and resources that would have otherwise been allotted to the development of the programme. UN فعلى سبيل المثال، تمكن كل من مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي وفريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان من إعادة استخدام نموذج التدريب على القيادة الآمنة للسيارات الذي أعدته عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وتم تبادله من خلال شبكات الممارسين، مما مكنها من توفير الوقت والموارد اللذين كانا سيكرسا، لولا ذلك، لإعداد البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more