"development of the state" - Translation from English to Arabic

    • تطوير الدولة
        
    • تنمية الدولة
        
    • للتقدم في البلد
        
    Promoting autonomy would not only ensure the development of the State, but also the stability of the entire region, by shrinking the space of action for the current political and social threats. UN إن الترويج للحكم الذاتي لن يكفل تطوير الدولة فحسب، بل أيضا استقرار المنطقة بأسرها، من خلال تقليص حيز العمل للتهديدات السياسية والاجتماعية الراهنة.
    18. The Academy for the development of the State and Society, attached to the Office of the President of the Republic of Uzbekistan; UN 18 - أكاديمية تطوير الدولة والمجتمع الملحقة بمكتب رئيس جمهورية أوزبكستان؛
    carry out State policy in the social and legal support of women, the protection of motherhood and childhood, the promotion of women's participation in the development of the State and society, and elevation of women's literacy and awareness in terms of the law; UN - تنفيذ سياسة الدولة في الدعم الاجتماعي والقانوني للمرأة، وحماية الأمومة والطفولة، وتعزيز مشاركة المرأة في تطوير الدولة والمجتمع، وتقييم معرفة المرأة للقراءة والكتابة والوعي القانوني.
    The State is adopting programmes aimed at strengthening the role and social potential of the family and strengthening the status of women in the development of the State and society. UN وتعتمد الدولة برامج ترمي إلى تعزيز دور الأسرة وإمكانها الاجتماعي وتعزيز وضع المرأة في تنمية الدولة والمجتمع.
    Industrial development is our opportunity in the new decade, bringing new possibilities for the development of the State. UN وتشكل التنمية الصناعية فرصتنا في العقد الجديد، مما يتيح إمكانيات جديدة من أجل تنمية الدولة.
    134. The Committee is deeply concerned that, in spite of the high level of development of the State party, there are groups of women, mainly those who are single heads of household and elderly women, who have been particularly affected by poverty. UN 134 - وينتاب اللجنة بالغ القلق لأنه على الرغم من المستوى المرتفع للتقدم في البلد الطرف فإن هناك جماعات من النساء، ولا سيما النساء اللاتي يعتبرن العائلات الوحيدات للأسر المعيشية والمسنات مصابات بالفقر على وجه الخصوص.
    4. The Academy for the development of the State and Society, which is attached to the Office of the President of the Republic of Uzbekistan, offers a " Human rights " course, which covers the question of equal rights for women and men. UN 4 - تقدم أكاديمية تطوير الدولة والمجتمع، الملحقة بمكتب رئيس جمهورية أوزبكستان، دورة في " حقوق الإنسان " ، تغطي مسألة المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل.
    At the same time, the analysis undertaken indicates that there are individual shortcomings and unused capacity in the work of the women's committees, public organizations and State bodies for protection of the economic, social and political interests of women and enhancement of their role in the family, social life and development of the State. UN وفي الوقت نفسه، يشير التحليل الذي أجري إلى أن هناك أوجه قصور فردية وطاقة غير مستخدمة في عمل لجان المرأة، والمنظمات العامة وهئيات الدولة من أجل حماية المصالح الاقتصادية والاجتماعية والسياسية للمرأة وتعزيز دورها في الأسرة والحياة الاجتماعية وفي تطوير الدولة.
    - To ensure effective coordination and cooperation with women's non-governmental and non-commercial organizations and to mobilize their efforts with a view to enhancing the role of women in the modernization and democratic revival of society and development of the State. UN - كفالة التنسيق والتعاون الفعالين مع المنظمات النسائية غير الحكومية والمنظمات غير التجارية، وتعبئة الجهود من أجل تعزيز دور المرأة في تحديث المجتمع ونهضتة الديمقراطية وفي تطوير الدولة.
    The presidential Decree of 2 March 1995 on measures to enhance the role of women in the development of the State and public life in the Republic of Uzbekistan created the new post of Deputy Prime Minister for the Social Protection of the Family, Mothers and Children, and similar posts were established within all the regional authorities. UN فقد أنشئ منصب جديد بموجب المرسوم الرئاسي الصادر في 2 آذار/ مارس 1995 لتعزيز دور المرأة في تطوير الدولة والحياة العامة في جمهورية أوزبكستان هو منصب نائب رئيس الوزراء للحماية الاجتماعية للأسرة والأم والطفل، وأنشئت وظائف مماثلة في جميع سلطات الأقاليم.
    32. The Committee recommends that the State party increase the quota for women's representation at municipal and national levels to a minimum of 30 per cent, so as to ensure that women are effectively involved in the development of the State party at all levels. UN 32- توصي اللجنة الدولة الطرف برفع الحصة المخصصة لتمثيل المرأة على مستوى البلديات والمستوى الوطني بحيث تصل إلى 30 في المائة كحد أدنى وهو ما يؤدي إلى ضمان مشاركة المرأة بفعالية في تطوير الدولة الطرف على جميع المستويات.
    The Presidential decree of 2 March 1995 on measures to enhance the role of women in the development of the State and society in the Republic of Uzbekistan created the post of Deputy Prime Minister, responsible for dealing with questions connected with the further enhancement of the role of women in the life of society. UN أنشأ المرسوم الرئاسي المؤرخ 2 آذار/مارس 1995، المتعلق باتخاذ تدابير ترمي إلى تعزيز دور المرأة في تطوير الدولة والمجتمع في جمهورية أوزبكستان، وظيفة نائب لرئيس الوزراء، ليكون مسؤولا عن التعامل مع المسائل المتصلة بمواصلة تعزيز دور المرأة في حياة المجتمع.
    From 19 May to 19 June 2008, leading specialists from the women's committees of towns and raions and heads of secretariats of the women's committees of the oblasts trained at month-long courses to upgrade their qualifications in the Academy for the development of the State and Society. UN ومن 19 أيار/مايو إلى 19 حزيران/يونيه تلقت كبيرات الأخصائيات من لجان المرأة في البلدان والمقاطعات، وأمينات لجان المرأة في الأقاليم، التدريب لمدة شهر كامل في أكاديمية تطوير الدولة والمجتمع، لرفع مستوى مؤهلاتهن.
    The Committee's main activities consist of promoting women's participation in the development of the State and of society, elevating their literacy and awareness in terms of the law, strengthening the family, protecting motherhood and childhood, providing social protection for poor families, large families, disabled women and children, and single elderly people, and supporting women entrepreneurs. UN وتتمثل الأنشطة الرئيسية للجنة في تعزيز مشاركة المرأة في تطوير الدولة والمجتمع، وتحسين إلمامها بالقراءة والكتابة ووعيها فيما يتعلق بالقانون، وتقوية الروابط الأسرية، وحماية الأمومة والطفولة، وتقديم الحماية الاجتماعية للأسر الفقيرة، والأسر الكبيرة، والمعوقات والأطفال المعوقين، والمسنين الذين يعيشون بمفردهم، ودعم المشتغلات بالأعمال الحرة.
    The President of the Republic of Uzbekistan has adopted two special decrees: one to enhance the role of women in the development of the State and public life (2 March 1995) and another on additional measures to support the activities of the Women's Committee of Uzbekistan (24 May 2004). UN 1-6 وأقر رئيس جمهورية أوزبكستان مرسومين خاصين: مرسوم لتعزيز دور المرأة في تطوير الدولة والحياة العامة (2 آذار/مارس 1995) ومرسوم آخر بشأن التدابير الإضافية لدعم أنشطة لجنة المرأة في أوزبكستان (24 أيار/مايو 2004).
    This is especially the case given that the economic, social and cultural rights of the individual were dependent on the development of the State. UN وهذه هي الحالة السائدة لا سيما نظراً إلى أن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للفرد تعتمد على تنمية الدولة.
    19. The view was expressed that the principles regarding liability applied irrespective of the level of development of the State concerned, although this factor could be taken into account in the determination of payable compensation. UN ١٩ - وأعرب عن الرأي بأن المبادئ المتعلقة بالمسؤولية تنطبق بغض النظر عن مستوى تنمية الدولة المعنية، على الرغم من أنه يمكن أخذ هذا العامل بالحسبان لدى تحديد ما يدفع من تعويض.
    Since 2005, a special programme had been in place to provide the chairs of local and regional women's committees with training at the Academy for the development of the State and Society, and seminars were held to give them an opportunity to share their experiences. UN ومنذ عام 2005، وُضع برنامج خاص لتوفير التدريب لرؤساء اللجان النسائية المحلية والإقليمية في أكاديمية تنمية الدولة والمجتمع، وعُقدت حلقات دراسية لإعطائهن الفرصة لتقاسم خبراتهن.
    134. The Committee is deeply concerned that, in spite of the high level of development of the State party, there are groups of women, mainly those who are single heads of household and elderly women, who have been particularly affected by poverty. UN 134 - وينتاب اللجنة بالغ القلق لأنه على الرغم من المستوى المرتفع للتقدم في البلد الطرف فإن هناك جماعات من النساء، ولا سيما النساء اللاتي يعتبرن العائلات الوحيدات للأسر المعيشية والمسنات مصابات بالفقر على وجه الخصوص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more