"development of those" - Translation from English to Arabic

    • تطوير تلك
        
    • تنمية تلك
        
    • تنمية هذه
        
    • تطوير هذه
        
    • استغلال هذه
        
    • التنمية في تلك
        
    • وضع تلك
        
    • بتنمية هذه
        
    • بتطوير تلك
        
    • لتطوير هذه
        
    • لتنمية هذه
        
    • لتنمية هذين
        
    • توطيد تلك
        
    It was working on modules for a training course, and further development of those modules would be taken up during the next session of the Commission. UN وهي تعمل على وضع مناهج للدورات التدريبية، وسيتم تطوير تلك المناهج خلال الدورة المقبلة للجنة.
    While it contains important principles, it also contains internal flexibility which allows for further development of those principles. UN فبينما تتضمن مبادئ هامة، تحوي أيضا مرونة داخلية تسمح بالقيام بزيادة تطوير تلك المبادئ.
    Likewise, the transfer of technical knowledge and capital to the countries of origin by migrants is effective in the development of those countries. UN وبالمثل، فإن نقل المعرفة التقنية ورأس المال إلى بلدان الأصل من قبل المهاجرين يؤدي دورا فعالا في تنمية تلك البلدان.
    These exceptions are with regard to reservation of quotas for persons belonging to the less developed areas of the country to speed up the development of those areas. UN وتتناول حجز الحصص للأشخاص المنتمين إلى المناطق الأقل تقدما في البلد من أجل تعجيل تنمية تلك المناطق.
    However, adequate development of those resources is hindered in part by high transport costs because the countries are landlocked. UN غير أن تنمية هذه الموارد يعوقه جزئيا ارتفاع تكاليف النقل بسبب عدم وجود منفذ لبلدان تلك المنطقة على الساحل.
    It is up to States to create an enabling environment to ensure the development of those activities and provide for their security. UN ويتوقف الأمر على الدول لتهيئة البيئة المؤاتية لكفالة تطوير هذه الأنشطة وتوفر الأمن لها.
    In that context, principles on restorative justice should be formulated so as to allow continuing development of those related initiatives. UN وفي هذا السياق، ينبغي صوغ مبادئ بشأن العدالة التصالحية بغية السماح بمواصلة تطوير تلك المبادرات ذات الصلة.
    The descriptive chapters on each component should be made available to those in DPKO and other departments responsible for the development of those components. UN وينبغي أن تتاح الفصول الوصفية عن كل عنصر للمسؤولين عن تطوير تلك العناصر في الادارة وغيرها من الادارات.
    The Social Services Inspectorate had carried out inspections in 1990 and 1992 and its practical advice had contributed to the development of those units. UN وأضافت ان مفتشية الخدمات الاجتماعية أجرت عددا من عمليات التفتيش في عامي ٠٩٩١ و ٢٩٩١، وقد ساهمت مشورتها العملية في تطوير تلك الوحدات.
    Italy is keen to discuss with partners the further development of those initiatives and the development of strategies for their implementation that involve the private sector and all major stakeholders. UN وإيطاليا حريصة على أن تناقش مع شركائها زيادة تطوير تلك المبادرات وإعداد استراتيجيات لتنفيذها مع إشراك القطاع الخاص وجميع الجهات الرئيسية المعنية.
    The Decade would contribute to the development of those objectives and to strengthening the role of international law, and of law as a whole, as a stabilizing factor in international development and in domestic relations. UN ولسوف يسهم العقد في تطوير تلك اﻷهداف وتعزيز دور القانون الدولي والقانون بصفة عامة، باعتباره عامل استقرار في التنمية الدولية وفي العلاقات الداخلية.
    The development of those cities throughout this century has been quite independent from such phenomena. UN وكانت تنمية تلك المدن على مدار هذا القرن مستقلة تماما عن هذه الظاهرة.
    The region also faces inadequate regional strategies for planning and management of natural resources and for integrating environmental concerns with the development of those resources. UN والمنطقة تواجه أيضا استراتيجيات إقليمية غير كافية على صعيد تخطيط وإدارة الموارد الطبيعية وكذلك فيما يتصل بإدخال الشواغل البيئية في مجال تنمية تلك الموارد.
    The administrative Powers should refrain from engaging in any activity that ran counter to the interests of the peoples of the Territories, and should ensure the development of those Territories while taking the specific needs of each people into account. UN وينبغي أن تمتنع الدول القائمة بالإدارة عن الاشتراك في أي نشاط يتعارض مع مصالح شعوب تلك الأقاليم، وأن تضمن تنمية تلك الأقاليم مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لكل شعب.
    Section III identifies the key structural domestic constraints to the development of those countries, while section IV focuses on the position of Africa and LDCs in the context of globalization and liberalization. UN ويحدد الفرع الثالث القيود الهيكلية الرئيسية المحلية التي تحد تنمية تلك البلدان، في حين يركز الفرع الرابع على وضع أفريقيا وأقل البلدان نموا في إطار العولمة وتحرير الاقتصاد.
    The Special Committee had systematically concentrated its efforts on the search for specific measures that would promote the development of those Territories. UN لذا ركزت اللجنة بشكل منهجي جهودها على وضع تدابير معينة، تعزز تنمية هذه اﻷقاليم.
    Concerned about the need to ensure that the sustainable development of mineral resources is a continuing objective of host countries in the development of those resources, UN وإذ يساورها القلق إزاء الحاجة إلى ضمان أن تكون التنمية المستدامة للموارد الطبيعية هدفا مستمرا للبلدان المضيفة في تنمية هذه الموارد،
    Poor farmers depended on those systems, but so did professional plant breeders and seed companies, which relied on the development of those plant resources for their own innovations. UN وقال إن المزارعين الفقراء يعتمدون على هذه النظم ولكن يعتمد عليها أيضا مربو النباتات المحترفون وشركات البذور التي تعتمد على تنمية هذه الموارد النباتية من أجل ما تقوم به هي من عمليات الابتكار.
    He hoped that the consultations regarding the development of those programmes would be continued. UN وعبر عن اﻷمل في مواصلة المشاورات بشأن تطوير هذه البرامج.
    The continuation of rapid population growth presents serious challenges to the future development of those countries. UN ويمثل استمرار النمو السكاني السريع تحديات هامة بالنسبة لمستقبل التنمية في تلك البلدان.
    UNMIL assistance was requested for the development of policy auditing documents, instead of for the development of those four national policies. UN وطُلب من البعثة تقديم المساعدة في صياغة وثائق لمراجعة السياسات، بدلا من تقديمها في وضع تلك السياسات الوطنية الأربعة.
    Administering Powers must refrain from any activities that adversely affected the interests of the peoples of the Territories and ensure the development of those Territories based on the specific needs of each people. UN فالسلطات الإدارية ينبغي أن تحجم عن الأنشطة التي تؤثر تأثيراً معاكساً على مصالح شعوب الأقاليم، وأن تتكفل بتنمية هذه الأقاليم على أساس الاحتياجات الخاصة لكل شعب من شعوبها.
    Although in most cases mineral resources remain state property, the development of those resources into productive assets is increasingly undertaken by the private sector. UN ورغم أن الموارد المعدنية تظل في معظم الحالات ملكا للدولة يضطلع القطاع الخاص بشكل متزايد بتطوير تلك الموارد في شكل أصول إنتاجية.
    A Pan—South African Language Board had been tasked to promote and create conditions for the development of those languages. UN وقد كُلف مجلس للغات لعموم جنوب أفريقيا بمهمة تشجيع وتهيئة الظروف الملائمة لتطوير هذه اللغات.
    UNIDO had laid the foundations for the development of those areas but would need to ensure that it remained up to date. UN وقد أرست اليونيدو الأسس اللازمة لتنمية هذه المجالات، ولكن يتعيّن عليها أن تظلّ مواكبةً للتطوّرات.
    5. Calls upon the national authorities of Guinea-Bissau and Burundi and their development partners to give due consideration to the recommendations formulated by the ad hoc advisory groups on the elaboration of a long-term vision for the development of those countries; UN 5 - يهيب بالسلطات الوطنية في غينيا - بيساو وبوروندي وبشركائها في التنمية إيلاء المراعاة الواجبة للتوصيات التي أعدتها الأفرقة الاستشارية المخصصة بشأن تطوير رؤية طويلة الأجل لتنمية هذين البلدين؛
    19. Acknowledges the close links between New Caledonia and the peoples of the South Pacific and the positive actions being taken by the French and territorial authorities to facilitate the further development of those links, including the development of closer relations with the countries members of the Pacific Islands Forum; UN 19 - تعترف بالصلات الوثيقة بين كاليدونيا الجديدة وشعوب جنوب المحيط الهادئ، وبالإجراءات الإيجابية التي تتخذها السلطات الفرنسية والإقليمية لتيسير توطيد تلك الصلات، بما في ذلك توثيق العلاقات مع البلدان الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more