"development of trade" - Translation from English to Arabic

    • تنمية التجارة
        
    • لتنمية التجارة
        
    • نمو التجارة
        
    • تطوير التجارة
        
    • بتنمية التجارة
        
    • وتنمية التجارة
        
    • تنمية تجارة
        
    The development of trade would allow the countries in crisis to recover and thereby avoid a global recession. UN ويمكن أن تتيح تنمية التجارة للبلدان التي تعاني من اﻷزمة فرصة للانتعاش، وبالتالي تتفادى حدوث ركود عالمي.
    The Recommendation was subsequently adopted by the Committee on the development of trade. UN وقد اعتمدت لجنة تنمية التجارة هذه التوصية في وقت لاحق.
    The development of trade in services represents a significant solution. UN وتشكل تنمية التجارة في الخدمات حلا ملموسا.
    Bangladesh Association for development of trade and Finance UN الرابطة البنغلاديشية لتنمية التجارة والمالية
    Among the immediate benefits that accrue to developing countries from the development of trade in telemedicine services are improved access to medical care and the upgrading of health treatment in terms of more even quality. UN ومن بين المنافع المباشرة التي تعود على البلدان النامية من نمو التجارة في خدمات التطبيب عن بعد تحسن سبل الحصول على الرعاية الطبية والارتقاء بالعلاج الصحي من حيث زيادة جودته.
    The best way to assist these countries in attaining social stability is by helping with the development of trade. UN وأفضل طريقة لمساعدة هذه البلدان في تحقيق الاستقرار الاجتماعي إنما هي مساعدتها على تطوير التجارة.
    As for the development of trade and economic cooperation with other countries, the major challenge that Tajikistan is facing in this area is lack of access to the sea and other transportation and communication difficulties. UN وفيما يتعلق بتنمية التجارة والتعاون الاقتصادي مع البلدان الأخرى، فإن التحدي الأكبر الذي تواجهه طاجيكستان في هذا المجال هو انعدام إمكانية الوصول إلى البحر والمصاعب الأخرى في مجال النقل والمواصلات.
    Russia will review the possibility of removing certain tariff barriers impeding development of trade. UN وسوف تستعرض روسيا إمكانية إزالة بعض الحواجز التعريفية التي تعوق تنمية التجارة.
    Joint statement on principles and objectives for the development of trade, economic cooperation and investment between the Russian Federation UN بيان مشترك بشأن مبادئ وأهداف تنمية التجارة والتعاون الاقتصــادي والاستثمـار بيـن الاتحـاد الروسـي والولايات المتحدة اﻷمريكية
    The International Community commits to support Afghanistan's efforts to put in place and enhance the infrastructure and the relevant regulatory frameworks for the development of trade and transit. UN ويلتزم المجتمع الدولي بدعم الجهود التي تبذلها أفغانستان لإنشاء وتعزيز الهياكل الأساسية والأطر التنظيمية ذات الصلة من أجل تنمية التجارة والمرور العابر.
    To that end, it is important to foster a global atmosphere that is conducive to supporting the development of trade, investment, finance and human resources in developing countries. UN وتحقيقاً لذلك، من المهم تعزيز المناخ العالمي الذي يؤدي إلى دعم تنمية التجارة والاستثمار والمال والموارد البشرية في البلدان النامية.
    Consequently, the Straits of Tiran were opened, enabling the development of trade with Asian and East African countries as well as oil imports from the Persian Gulf. UN وبالتالي فقد فُتح مضيق تيران، مما أتاح تنمية التجارة مع بلدان في آسيا وشرق أفريقيا فضلاً عن تأمين الواردات النفطية من الخليج الفارسي.
    Such standards were not always conducive to, and sometimes were even contrary to the spirit of, the development of trade which underpinned the GSP. UN ومثل هذه المعايير لا تفضي في جميع اﻷحوال إلى تنمية التجارة التي يقوم على أساسها نظام اﻷفضليات المعمم، بل هي أحياناً مخالفة لروح تنمية التجارة.
    Since the Second World War, economic relations among these countries have not contributed to the development of trade and investment, but rather revolved around factor movements, especially between the first and second groups. UN ولم تساهم العلاقات الاقتصادية بين هذه البلدان، منذ الحرب العالمية الثانية، في تنمية التجارة والاستثمارات، بل إنها تمحورت حول تحركات عوامل الانتاج، وخصوصاً بين المجموعتين اﻷولى والثانية.
    Further development of trade in this area should ensure access, diversity, and an environment favourable to the flowering of creative diversity, to freedom of choice among an abundant supply of cultural products and to the development of critical thought and critical pluralism. UN ومن شأن زيادة تنمية التجارة في هذا المجال أن تكفل إمكانية الوصول، والتنوع، وتهيئة بيئة مواتية لتعزيز التنوع الخلاق، وحرية الاختيار ضمن وفرة من المنتجات الثقافية، وتعزيز التفكير النقدي والتعددية.
    The Group is expected to review organizational factors that can contribute to a more efficient and effective port system and promote development of trade. UN من المتوقع أن يستعرض الفريق العوامل التنظيمية التي يمكن أن تسهم في زيادة كفاءة وفعالية نظام الموانئ وأن تعزز تنمية التجارة.
    UNCTAD contributed to publications of the Islamic Centre for the development of trade and to the training of staff. UN وساهم في منشورات المركز الإسلامي لتنمية التجارة وفي تدريب الموظفين.
    At the same time, tariffs and other trade barriers for the least developed countries must be further reduced in order to facilitate the dynamic development of trade which, in turn, would enable Governments of least developed countries to accelerate the adoption of measures aimed at achieving the Millennium Development Goals. UN وفي الوقت نفسه، يجب استمرار خفض الحواجز الجمركية وغيرها من الحواجز التجارية الأخرى التي تواجه أقل البلدان نموا، من أجل تسهيل نمو التجارة بشكل نشط، وسيمكن ذلك بدوره الحكومات في أقل البلدان نموا من تسريع اتخاذ تدابير ترمي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Undertakes studies and conducts training workshops and seminars to assist the development of trade in raw materials, minerals and commodities in the region; UN الاضطلاع بدراسات وعقد دورات تدريبية وحلقات دراسية للمساعدة في تطوير التجارة في المواد الخام والمعادن والسلع في المنطقة؛
    External relations: coordination and liaison of international trade activities undertaken in the context of the programme of work of the Committee on the development of trade with intergovernmental organizations such as OECD, EC and the International Chamber of Commerce. UN العلاقات الخارجية: تحقيق التنسيق والاتصال بين أنشطة التجارة الدولية المضطلع بها في سياق برنامج عمل اللجنة المعنية بتنمية التجارة واﻷنشطة التي تضطلع بها المظمات الحكومية الدولية مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والجماعة اﻷوروبية، والغرفة التجارية الدولية.
    The programme also included measures on State support for entrepreneurship, the development of trade and the market infrastructure, and the demonopolization of the Russian economy. UN ويتضمن البرنامج كذلك التدابير اللازمة لدعم الدولة للمشروعات، وتنمية التجارة وهياكل السوق وإلغاء الاحتكار في الاقتصاد الروسي.
    Logistical infrastructures played a crucial role in the development of trade and economic growth of a country. UN وقال إن الهياكل الأساسية للخدمات اللوجستية تؤدي دوراً بالغ الأهمية في تنمية تجارة البلد وتحقيق نموه الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more