"development of women" - Translation from English to Arabic

    • تنمية المرأة
        
    • لتنمية المرأة
        
    • تطور المرأة
        
    • تطوير المرأة
        
    • بتنمية المرأة
        
    • نماء المرأة
        
    • بتطور المرأة
        
    • النهوض بالنساء
        
    • تنمية قدرات المرأة
        
    • وتنمية المرأة
        
    To this end, steps are being taken including providing information and promoting the development of women's networks in such communities. UN و لتحقيق هذه الغاية تتخذ خطوات تشمل توفير المعلومات وتعزيز شبكات تنمية المرأة في تلك المجتمعات.
    Based on the Beijing Platform for Action, the WPA has five areas of concern which provides the policy framework for the development of women in Fiji. UN واستنادا إلى منهاج عمل بيجين، تحدد الخطة خمسة مجالات اهتمام توفر إطارا لسياسات تنمية المرأة في فيجي.
    Reaffirming that investing in the development of women and girls has multiplier effects on productivity, efficiency and sustained economic growth, UN وإذ تؤكد من جديد أن الاستثمار في تنمية المرأة والفتاة له أثر مضاعف على الانتاجية والكفاءة والنمو الاقتصادي المستدام،
    Executive Director of the National Mechanism for Promotion of Women in Costa Rica, National Center for the development of women and Family (CMF). UN المديرة التنفيذية لﻵلية الوطنية للنهوض بالمرأة في كوستاريكا، المركز الوطني لتنمية المرأة واﻷسرة.
    National Centre for development of women and Families (CMF), Costa Rica UN المركز الوطني لتنمية المرأة واﻷسرة، كوستاريكا
    Legislative and administrative measures to ensure full development of women UN التدابير التشريعية والإدارية الرامية إلى ضمان تطور المرأة الكامل
    Mr. S.P. Shukla, former Ambassador of India to GATT and former Secretary for development of women and Children, Commerce, and Finance UN شوكلا، سفير سابق للهند لدى الغات ووزير تنمية المرأة والطفل، والتجارة، والمالية سابقاً.
    Such insufficient resource allocations have a long-term adverse effect on human development, particularly on the development of women. UN ولهذه المخصصات غير الكافية من الموارد أثر سيء طويل اﻷجل على التنمية البشرية، ولا سيما على تنمية المرأة.
    Such insufficient resource allocations have a long-term adverse effect on human development, particularly on the development of women. UN ولهذه المخصصات غير الكافية من الموارد أثر سيء طويل اﻷجل على التنمية البشرية، ولا سيما على تنمية المرأة.
    Reaffirming that investing in the development of women and girls has multiplier effects on productivity, efficiency and sustained economic growth, UN وإذ تؤكد من جديد أن الاستثمار في تنمية المرأة والفتاة له أثر مضاعف على الانتاجية والكفاءة والنمو الاقتصادي المستدام،
    Let us strengthen the development of women in the contemporary world. UN وهلّم بنا للعمل من أجل تعزيز تنمية المرأة في العالم المعاصر.
    MEXT also collects and provides information on various learning programs with the aim of supporting the development of women from a clear perspective of gender equality as to who can participate in the creation of local communities. UN وتقوم الوزارة أيضا بجمع وتوفير المعلومات عن مختلف برامج التعلم بهدف دعم تنمية المرأة من منظور واضح للمساواة بين الجنسين وتمكينها من المشاركة في بناء المجتمعات المحلية.
    29. Participation in a workshop on the updating and enhancement of the Strategy for the development of women's Health. UN ٢٢ - المشاركة في ورشة عمل حول تحديث وإثراء استراتيجية تنمية المرأة صحيا.
    Also, we have established the Salvadoran Institute for the development of women and have formulated a national policy on women. UN وقد أنشأنا أيضا المعهد السلفادوري لتنمية المرأة ووضعنا سياسة وطنية متعلقة بالمرأة.
    The Plan was devised by the National Centre for the development of women and the Family, which in 1998 became the National Institute for Women (INAMU). UN وَوَضَعَ تلك الخطة المركزُ الوطني لتنمية المرأة والأسرة الذي صار اسمه في عام 1998 المعهد الوطني لشؤون المرأة.
    This organization emerged out of the recognition of the need to mount programmes for the development of women. UN ونشأت هذه المنظمة من الاعتراف بضرورة وضع برامج لتنمية المرأة.
    Appropriate Measures in the Political, Social and Economic and Cultural Fields to Ensure full development of women UN التدابير التي ينبغي اتخاذها في المجالات السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية لكفالة تطور المرأة على نحو كامل
    These institutions have the duty and responsibility for the development of women. UN ويقع على عاتق المؤسسات واجب ومسؤولية تطوير المرأة.
    The Office for the development of women (ODW) is now fully established and operational. UN المكتب المعني بتنمية المرأة موجود الآن ويقوم بأعماله بالكامل.
    The Committee on the Status of Women should consider other interpretative frameworks to enrich the development of women worldwide. UN وينبغي للجنة وضع المرأة أن تنظر في أطر تفسيرية أخرى لإثراء نماء المرأة في العالم بأسره.
    Strategies for this should be developed in collaboration with the Ministry for Community Development, the National Council of Women (NCW) and the Office for development of women (ODW). UN ولا بد من وضع استراتيجيات لهذا الغرض بالتعاون مع وزارة التنمية المجتمعية والمجلس الوطني للمرأة والمكتب المعني بتطور المرأة.
    As a consequence, assistance could be rendered for the continuous development of women doing business. UN ونتيجة لذلك، يمكن تقديم المساعدة من أجل الاستمرار في النهوض بالنساء القائمات بالأعمال التجارية.
    Being a party to the Beijing Declaration, the Government nevertheless has taken concerted action for further development of women of all ages. UN ومع ذلك، اتخذت الحكومة، لأنها طرف في إعلان بيجين، إجراءات منسّقة من أجل مواصلة تنمية قدرات المرأة من جميع الأعمار.
    In the past few years, WoC conducted researches and surveys on FFEP, parent education, and the development of women in the HKSAR during the twentieth century. UN وفي السنوات القليلة الماضية، أجرت لجنة المرأة الأبحاث والدراسات الاستقصائية حول ممارسات التوظيف الملائمة للأسر وتثقيف الوالدين وتنمية المرأة في منطقة هونغ كونغ خلال القرن العشرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more