"development poles" - Translation from English to Arabic

    • أقطاب التنمية
        
    • أقطاب للتنمية
        
    • نقاط جذب إنمائية
        
    • المحاور الإنمائية
        
    • محاور إنمائية
        
    • الجذب الإنمائية
        
    • قطبا
        
    :: Infrastructure reconstruction, particularly of the road network through public employment programmes, will contribute to the early success of the development poles project. UN :: وسيسهم إعادة بناء الهياكل الأساسية، وخاصة شبكة الطرق من خلال برامج العمالة العامة، في نجاح مشروع أقطاب التنمية مبكرا.
    The delegation expressed concern about the current unbalanced geographical distribution of development poles in the first phase, which could be a trigger of additional tensions between those areas with development poles and those without them. UN وأعرب الوفد عن قلقه حيال الاختلال الحالي في التوزيع الجغرافي لأقطاب التنمية في المرحلة الأولى، والذي يمكن أن يؤدي إلى إحداث توترات أخرى بين المناطق التي توجد بها أقطاب التنمية وتلك التي لا توجد بها.
    Failure to re-establish security in certain parts of the country will prevent the recovery of local economic activity, which is a key element in the development poles project, which seeks to revitalize secondary centres throughout the country and to restore the authority of the State. UN ونتيجة لذلك، فإن عدم استتباب الأمن في بعض أجزاء البلد لن يسمح بإعادة إطلاق عجلة الاقتصاد المحلي، التي تُعد عنصرا رئيسيا ضمن مشروع أقطاب التنمية الذي يهدف إلى إعادة تنشيط مراكز فرعية في جميع أنحاء البلاد وإعادة بسط سلطة الدولة.
    It was difficult to envisage a security sector reform/disarmament, demobilization and reintegration process without the establishment of development poles that provided the newly demobilized with employment opportunities and alternative means to provide for their own and their family's needs. UN ومن الصعب تصور عملية لإصلاح قطاع الأمن/نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج دون إنشاء أقطاب للتنمية توفر فرص العمل للمُسَرَّحِين حديثا ووسائل بديلة لتغطية احتياجاتهم واحتياجات أسرهم.
    19. Strengthening the rule of law, security sector reform and the establishment of development poles were mutually reinforcing activities. UN 19 - وقال إن تعزيز سيادة القانون وإصلاح قطاع الأمن وإنشاء نقاط جذب إنمائية أنشطة يعزز بعضها بعضا.
    The concept of development poles has been fully endorsed by the Government of the Central African Republic in its national poverty reduction strategy ( " Document de stratégie de réduction de la pauvreté " ), but the Government has yet to establish a technical committee to take charge of the programme and ensure its full ownership. UN وقد اعتمدت حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى مفهوم المحاور الإنمائية بالكامل في إطار استراتيجيتها الوطنية للحد من الفقر، لكنها لم تنشئ بعد لجنة تقنية تتولى البرنامج وتكفل تملّكه بصورة كاملة.
    In view of the decisive importance that African Member States now assign to the subregional economic groupings they have established to accelerate implementation of the Abuja Treaty instituting the African Economic Community, the development organizations concerned should accordingly reorganize their country and intercountry priorities and activities around subregional development poles, as follows: UN نظرا لﻷهمية الحاسمة التي توليها الدول اﻷعضاء اﻷفريقية حاليا للتجمعات الاقتصادية دون اﻹقليمية التي أنشأتها هذه الدول للتعجيل بتنفيذ معاهدة أبوجا التي تأسست بمقتضاها الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية، ينبغي أن تعيد المؤسسات اﻹنمائية المعنية وفقا لذلك تنظيم أولوياتها وأنشطتها القطرية واﻷقطارية بحيث تنتظم حول محاور إنمائية دون إقليمية، على النحو التالي:
    In the context of the unprecedented energy crisis in Bangui, it would also be helpful to hear the Government's perspective on longer-terms solutions and on the impact of the lack of energy on the development poles. UN وقال أنه بالنظر لمشكلة الطاقة التي لم يسبق لها مثيل في بانغي، سيكون من المفيد الاستماع إلى آراء الحكومة بشأن الحلول البعيد المدى، وتأثير نقص الطاقة على نقاط الجذب الإنمائية.
    The development poles will also contribute to the return and harmonious reintegration of refugees and displaced persons in their home localities. UN وسوف تسهم استراتيجية أقطاب التنمية أيضاً في عودة اللاجئين والمشردين داخلياً إلى بلداتهم الأصلية وتأمين استقرارهم فيها من جديد بوئام.
    6. Prepare regional studies to guide the targeting of intervention packages planned in the development poles UN 6 - إعداد دراسات إقليمية وافية لتوجيه الإجراءات المزمع اتخاذها في أقطاب التنمية
    1. Mobilize support for the concept of development poles (continuing commitment) UN 1 - تعبئة الدعم لمفهوم أقطاب التنمية (التزام مستمر)
    2. Support expanded coverage of the development poles (continuing commitment) UN 2 - دعم توسيع نطاق تغطية أقطاب التنمية (التزام مستمر)
    3. Mobilize resources for implementing the concept of development poles UN 3 - تعبئة الموارد لتنفيذ مفهوم أقطاب التنمية (التزام مستمر)
    The delegation learned that the concept of development poles has been fully endorsed by the Government of the Central African Republic in its Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP), and that the European Commission was fully committed, together with other bilateral donors, to provide the funding necessary for their establishment. UN وعَلِم الوفد أن حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى أيدت مفهوم أقطاب التنمية تأييدا كاملا في ورقتها الخاصة باستراتيجية الحد من الفقر، وأن المفوضية الأوروبية ملتزمة التزاما كاملا، مع غيرها من الجهات المانحة الثنائية، بتوفير التمويل اللازم لإنشائها.
    While there is a general recognition that no progress could be achieved in the three priorities unless there is concrete and substantive progress in the inclusive political dialogue, there is also a general awareness that progress has to be simultaneous on all three fronts, namely, the security sector, the rule of law and good governance and the establishment of development poles. UN وبينما يسلم عموما بأنه لا يمكن إحراز تقدم في الأولويات الثلاث ما لم يكن هناك تقدم جوهري وملموس في الحوار السياسي الشامل، هناك أيضا إدراك عام بأن التقدم لا بد أن يكون متزامنا على جميع الجبهات الثلاث، وهي قطاع الأمن، وسيادة القانون والحكم الرشيد، وإنشاء أقطاب التنمية.
    :: Urban development plans are finalized for the Port-au-Prince metropolitan urban area, other cities directly affected by the earthquake and some selected development poles UN :: وضع الصيغة النهائية لخطط التنمية الحضرية لمنطقة بورت - أو - برانس المتروبولية الحضرية، ومدن أخرى تضررت مباشرة من جراء الزلزال وبعض أقطاب التنمية المختارة
    These were: (a) security sector reform (including disarmament, demobilization and reintegration); (b) governance and the rule of law; and (c) the development poles. UN وهذه المجالات هي: (أ) إصلاح قطاع الأمن (بما في ذلك نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج)؛ (ب) الحكم السليم وسيادة القانون؛ و (ج) أقطاب التنمية.
    Similarly, the establishment of development poles would have less impact without proper reforms in the sector of the rule of law and good governance, notably as it relates to creating an enabling environment to attract foreign private investment into the country, to provide basic services and to re-establish Government authority throughout the territory in a decentralized way. UN وبالمثل، فإن إنشاء أقطاب للتنمية سيقل أثره دون إصلاحات مناسبة في قطاع سيادة القانون والحكم الرشيد، لا سيما فيما يتعلق بتهيئة بيئة مواتية لجذب الاستثمارات الخاصة الأجنبية إلى البلاد، وتوفير الخدمات الأساسية، وإعادة بسط سلطة الحكومة بطريقة لا مركزية في جميع أنحاء الإقليم.
    7. The delegation emphasized that the primary responsibility rests with the Government for achieving progress on the three priorities for peacebuilding: security sector reform (including disarmament, demobilization and reintegration), the rule of law and good governance, and the establishment of development poles. UN 7 - وأكد الوفد أن المسؤولية الرئيسية عن إحراز التقدم في الأولويات الثلاث لبناء السلام تقع على الحكومة. وتتمثل هذه الأولويات في إصلاح قطاع الأمن (بما في ذلك نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج)، وسيادة القانون والحكم الرشيد، وإنشاء أقطاب للتنمية.
    26. The Government's decision to establish development poles in the context of the Poverty Reduction Strategy Paper was a wise response to socio-economic challenges such as poverty, the establishment of enclaves within the country, insecurity and the Government's lack of control in the provinces; that decision should be supported by international partners. UN 26 - وقال إن قرار الحكومة إنشاء نقاط جذب إنمائية في سياق ورقة استراتيجية للحد من الفقر هو استجابة حكيمة في مواجهة التحديات الاجتماعية - الاقتصادية كالفقر، وإقامة مناطق محصورة داخل البلد، والافتقار إلى الأمن، وعجز الحكومة على السيطرة على المقاطعات.
    7. The delegation emphasized that the primary responsibility rests with the Government for achieving progress on the three priorities for peacebuilding: security sector reform (including disarmament, demobilization and reintegration), the rule of law and good governance, and the establishment of development poles. UN 7 - وشدد الوفد على أن الحكومة تتحمل المسؤولية الأولى فيما يتعلق بتحقيق تقدم على مستوى الأولويات الثلاث لبناء السلام، وهي: إصلاح قطاع الأمن (بما في ذلك نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج) وسيادة القانون والحوكمة الرشيدة وإنشاء محاور إنمائية.
    41. The country-specific configuration, together with the Central African Government and its partners, had identified three priority areas for peacebuilding: security sector reform; good governance and the rule of law; and development poles. UN 41 - وقالت إن تشكيلة جمهورية أفريقيا الوسطى وحكومة البلد وشركاءها اختاروا ثلاثة مجالات ذات أولوية لبناء السلام، وهي: إصلاح قطاع الأمن؛ والحكم الرشيد وسيادة القانون؛ ونقاط الجذب الإنمائية.
    The project itself envisaged the establishment, in a first phase, of 11 development poles, mainly around population centres in the west, followed by a second phase which would establish additional poles in the rest of the country. UN وتوخى المشروع نفسه إنشاء 11 قطبا في المرحلة الأولى، وبصفة رئيسية حول المراكز السكانية في الغرب، تليها مرحلة ثانية يتم فيها إنشاء أقطاب إضافية في بقية أنحاء البلاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more