"development problems of" - Translation from English to Arabic

    • مشاكل التنمية
        
    • المشاكل الإنمائية
        
    • بالمشاكل الإنمائية في
        
    • لمشاكل التنمية
        
    • للمشاكل الإنمائية
        
    The international community should address the development problems of the least developed countries in a comprehensive manner. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يتناول بشكل شامل مشاكل التنمية التي تؤثر على أقل البلدان نموا.
    He noted the dismal performance of the two Programmes of Action in addressing the fundamental development problems of the LDCs. UN ولاحظ الأداء المخيب للأمل لبرنامجي العمل في تناول مشاكل التنمية الأساسية لأقل البلدان نموا.
    It is not sufficient to rely solely on the Barbados Programme of Action to address all the development problems of small island developing States. UN لا يكفي الاعتماد فقط على برنامج عمل بربادوس لمواجهة جميع مشاكل التنمية المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Such activities helped to sensitize the policymakers concerned and eventually to build consensus on actions required to address the development problems of least developed countries. UN وساعدت هذه الأنشطة على توعية مقرري السياسات المعنيين وأفضت في نهاية المطاف إلى بناء توافق في الآراء بشأن الإجراءات المطلوبة لمعالجة المشاكل الإنمائية لأقل البلدان نموا.
    Although trade could be a powerful engine for growth and development, the trading system alone could not solve the many development problems of those countries. UN وعلى الرغم من أن التجارة يمكن أن تكون وسيلة قوية للنمو والتنمية، فإن النظام التجاري وحده لا يمكن أن يحل المشاكل الإنمائية العديدة التي تواجهها هذه البلدان.
    (a) Increased analytical understanding and consensus in the global economy of the development problems of countries concerned UN (أ) زيادة الفهم التحليلي للاقتصاد العالمي في جانبه المتعلق بالمشاكل الإنمائية في البلدان المعنية والتوصل إلى توافق في الآراء بهذا الشأن
    Particular attention should be paid to the development problems of Africa and of small island States. UN ويجب إيلاء اهتمام لمشاكل التنمية في أفريقيا والدول الجزرية الصغيرة.
    The development problems of Africa, the home of 33 out of the 48 least developed countries, have now been widely recognized. UN مشاكل التنمية في أفريقيا الخاصة بـ 33 بلدا من أقل البلدان نموا في العالم وعددها 48 بلدا أصبحت الآن معروفة على نطاق واسع.
    9. The Meeting felt that the Programme of Action had failed to address the development problems of LDCs and to deliver the desired results. UN 9- ورأى الاجتماع أن برنامج العمل قصَّر في معالجة مشاكل التنمية لأقل البلدان نمواً وفي تحقيق النتائج المنشودة.
    The development problems of the least developed countries were not insurmountable, and the international community's support for development projects in those countries was an investment that was well worth it. UN وإن مشاكل التنمية في أقل البلدان نمواً ليست عصية على الحل، وإن دعم المجتمع الدولي لمشاريع التنمية في تلك البلدان هو استثمار يستحق ثمنه جيداً.
    The development problems of small island States with respect to drinking water supply, education, health, infrastructure, energy and food security were fundamental to human survival but could not be overcome without the assistance of the United Nations system and the international community. UN وأن مشاكل التنمية في الدول الجزرية الصغيرة فيما يتصل بإمدادات مياه الشرب والتعليم والصحة والهياكل اﻷساسية والطاقة واﻷمن الغذائي، تعد أساسية بالنسبة لبقاء اﻹنسان، ولكن لا يمكن التغلب عليها دون مساعدة منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي.
    The objective of this subprogramme is to increase understanding of the economic development problems of Africa and to promote action required at the national, regional and international levels for the acceleration of African development and fuller participation and positive integration of African countries into the world economy. UN 12- هدف هذا البرنامج الفرعي هو زيادة فهم مشاكل التنمية الاقتصادية التي تواجهها أفريقيا وتشجيع اتخاذ الاجراءات اللازمة على المستويات الوطني والإقليمي والدولي من أجل تعجيل التنمية الأفريقية وإشراك البلدان الأفريقية على نحو أكمل في الاقتصاد العالمي ودمجها فيه على نحو إيجابي.
    Objective: To increase understanding of the economic development problems of Africa and to promote action required at the national, regional and international levels for the acceleration of African development and fuller participation and positive integration of African countries into the world economy. UN الهدف: زيادة تفهّم مشاكل التنمية الاقتصادية في أفريقيا وتعزيز العمل المطلوب على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي للتعجيل بتنمية أفريقيا والمشاركة على نحو أوفى والاندماج الإيجابي للبلدان الأفريقية في الاقتصاد العالمي.
    Objective: To increase understanding of the economic development problems of Africa and to promote action required at the national, regional and international levels for the acceleration of African development and fuller participation and positive integration of African countries into the world economy. UN الهدف: زيادة فهم مشاكل التنمية الاقتصادية في أفريقيا وتعزيز الإجراءات اللازم اتخاذها على الصعد الوطني، والإقليمي، والدولي لتسريع التنمية الأفريقية وتحقيق مشاركة أكمل واندماج إيجابي للبلدان الأفريقية في الاقتصاد العالمي.
    Its work should in all areas give priority to the perspective of development, with special emphasis on the development problems of LDCs, land-locked countries and small island economies. UN وينبغي أن تمنح أعماله الأولوية في جميع المجالات لمنظور التنمية، مع التركيز بشكل خاص على المشاكل الإنمائية التي تواجهها أقل البلدان نمواً، والبلدان غير الساحلية، والبلدان الجزرية الصغيرة.
    We hope that these conferences will contribute to a greater understanding of the development problems of the developing countries, help evolve a global consensus and mobilize adequate resources to address them effectively. UN ونأمل أن تسهم هذه المؤتمرات في زيادة إدراك المشاكل الإنمائية التي تعاني منها البلدان النامية وتساعد في بناء توافق آراء عالمي وحشد الموارد اللازمة لمعالجتها بصورة فعالة.
    Five years ago, at the turn of the century, we adopted the Millennium Declaration, including the Millennium Development Goals (MDGs), which set targets for us to address major development problems of the world, especially in developing countries. UN قبل خمس سنوات، في نهاية القرن، اعتمدنا إعلان الألفية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية التي تحدد لنا مستويات يجب بلوغها في معالجة المشاكل الإنمائية الرئيسية في العالم، ولا سيما في البلدان النامية.
    Although these shortcomings do not fully define all the socio-economic development problems of the LLDCs, they still undermine their economic growth. UN وبالرغم من أن نواحي القصور هذه لا تحدد تماما المشاكل الإنمائية الاجتماعية - والاقتصادية للبلدان النامية غير الساحلية، فإنها تقوّض نموها الاقتصادي.
    When we say " integral " , we understand it to mean that aid must try to come to grips with the entire set of development problems of each country and of each individual, in order to guarantee respect for human rights -- not only political rights but also economic and social rights; and merely partial solutions should not be offered. UN فعندما نقول تنمية متكاملة فإننا نفهم أنها تعني أنه ينبغي للمعونة أن تتصدى لمجموعة المشاكل الإنمائية برمتها التي تواجه كل بلد وكل فرد بغية ضمان احترام حقوق الإنسان - ليس فقط الحقوق السياسية، وإنما أيضا الحقوق الاقتصادية والاجتماعية؛ وأن الحلول الجزئية، يجب، ببساطة، ألا تقدم.
    (a) Increased analytical understanding and consensus in the global economy of the development problems of countries concerned UN (أ) زيادة الفهم التحليلي للاقتصاد العالمي في جانبه المتعلق بالمشاكل الإنمائية في البلدان المعنية والتوصل إلى توافق في الآراء بهذا الشأن
    (a) Increased analytical understanding and consensus in the global economy of the development problems of the countries concerned UN (أ) زيادة الفهم التحليلي للاقتصاد العالمي في جانبه المتعلق بالمشاكل الإنمائية في البلدان المعنية والتوصل إلى توافق في الآراء بهذا الشأن
    The representative of South Africa said the Trade and Development Report, 1998 provided an invaluable analysis of the development problems of African countries. UN 6- وقال ممثل جنوب أفريقيا إن تقرير التجارة والتنمية لعام 1998 يقدم تحليلاً قيماً لمشاكل التنمية في البلدان الأفريقية.
    At present, the technical cooperation programme delivered nuclear-based solutions to the development problems of 115 countries in 51 areas of activity. UN ويقدم برنامج التعاون التقني حاليا حلولا ترتكز على أساس نووي للمشاكل الإنمائية ل 115 بلدا في 51 مجالا من مجالات الأنشطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more