However, the international community also had an important part to play in supporting the development process in Africa. | UN | غير أن المجتمع الدولي لـه دور مهم أيضاً في دعم عملية التنمية في أفريقيا. |
We thank the international community and the organizations and Governments that support the development process in our country. | UN | ونشكر المجتمع الدولي والمنظمات والحكومات التي تدعم عملية التنمية في بلدنا. |
They should be an integral part of the development process in development projects and national strategies. | UN | وينبغي أن تكون جزءا لا يتجزأ من عملية التنمية في المشاريع الإنمائية والاستراتيجيات الوطنية. |
Communication and information technology which is transforming the world has made a dent in the development process in India. | UN | لقد خلّفت تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات أثرا سيئا في العملية الإنمائية في الهند. |
However, the international community also had an important part to play in supporting the development process in Africa. | UN | وللمجتمع الدولي أيضاً دور هام في دعم العملية الإنمائية في أفريقيا. |
The United Nations Development Programme (UNDP) has also acted as a partner in the development process in many countries around the world. | UN | ويعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا كشريك في عملية التنمية في العديد من البلدان حول العالم. |
Africa needs the support and assistance of the international community to overcome what may be its biggest challenge yet in the development process in the early twenty-first century: entering the information and communication age. | UN | وأفريقيا بحاجة إلى دعم المجتمع الدولي ومساعدته لكي تتغلب على ما قد يكون أكبر تحد لها حتى الآن في عملية التنمية في مطلع القرن الحادي والعشرين: دخول عصر المعلومات والاتصالات. |
The consolidated resolution dealt with a number of important issues which bore heavily on the success of the development process in those Territories. | UN | ويتناول القرار الموحد عددا من القضايا الهامة ذات التأثير الشديد على إنجاح عملية التنمية في هذه اﻷقاليم. |
The main objective of the Plan of Action is to facilitate the mainstreaming of needs and concerns of women and men in all areas of the development process in Kenya. | UN | الهدف الرئيسي لخطة العمل هو تيسير إدراج احتياجات وشواغل النساء والرجال في كل مجالات عملية التنمية في كينيا. |
However, the international community also had an important part to play in supporting the development process in Africa. | UN | غير أن المجتمع الدولي لـه دور مهم أيضاً في دعم عملية التنمية في أفريقيا. |
The situation is having a negative impact on the development process in the country. | UN | وتترك هذه الحالة أثرا سلبيا على عملية التنمية في البلد. |
However, the international community also had an important part to play in supporting the development process in Africa. | UN | غير أن المجتمع الدولي لـه دور مهم أيضاً في دعم عملية التنمية في أفريقيا. |
It hoped that the General Assembly would adopt a resolution during the current session, as a first step towards developing an integrated programme of action to enhance the development process in those countries. | UN | وتأمل مصر في أن تعتمد الجمعية العامة قرارا، خلال دورتها الحالية، كخطوة أولى نحو إعداد برنامج عمل متكامل لتعزيز العملية الإنمائية في تلك البلدان. |
The overall object of the gender and development policy is to facilitate the mainstreaming of the needs and concerns of men and women in all areas in the development process in the country. | UN | ويتمثل المقصد العام لسياسة نوع الجنس والتنمية في تيسير إدماج احتياجات الرجال والنساء وشواغلهم في جميع مجالات العملية الإنمائية في البلد. |
I should like to take this opportunity to express our profound gratitude to the international community for the support provided for the development process in Africa through initiatives at national, subregional and continent-wide levels. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن عظيم امتناننا للمجتمع الدولي لدعمه العملية الإنمائية في أفريقيا من خلال مبادرات اتخذت على الصعد الوطني ودون الإقليمي والقاري. |
It means that there is a strong link between what is going on in the core countries and the possibilities for initiating or continuing the development process in the periphery. | UN | كما أنها تعني أن هناك ارتباطاً قوياً بين ما يجري في البلدان الأساسية وإمكانيات البدء أو مواصلة العملية الإنمائية في المحيط الخارجي. |
With aid flows having declined in the 1990s such collaboration is becoming an increasingly important means of assisting the development process in the poorest countries. | UN | ومع انخفاض تدفقات المعونة في التسعينات، أصبح هذا التعاون وسيلة متزايدة الأهمية من وسائل مساعدة العملية الإنمائية في أشد البلدان فقرا. |
The Cape Verdean Government is convinced that the guidelines for the smooth transition period contained in the resolution we have just adopted are a fair basis for relaunching the development process in the graduating countries. | UN | إن حكومة الرأس الأخضر مقتنعة بأن المبادئ التوجيهية لفترة الانتقال السلس الواردة في القرار الذي اتخذناه للتو أساس عادل لإعادة إطلاق العملية الإنمائية في البلدان الخارجة. |
The Forward-looking Strategies on Equality, Development and Peace of Nairobi states that women should be completely integrated into the development process in order to strengthen peace and security in the world. | UN | وتشير استراتيجيات نيروبي التطلعية للمساواة والتنمية والسلام إلى أنه ينبغي إشراك النساء إشراكا كاملا في العملية الإنمائية بهدف تعزيز السلام والأمن في العالم. |
My Government acknowledges the important role played by the United Nations in mobilizing support and resources for the development process in the poor countries. | UN | وتسلم حكومتي بالدور الهام الذي تؤديه الأمم المتحدة في تعبئة الدعم والموارد لعملية التنمية في البلدان الفقيرة. |
The purpose of the mission was to study the administrative reforms and development process in Malaysia, particularly in the context of improvements in the social services delivery system and to identify opportunities for South-South collaboration and support in this area. | UN | وتمثل الغرض من البعثة في دراسة اﻹصلاحات اﻹدارية وعملية التنمية في ماليزيا، لا سيما في سياق التحسينات التي أدخلت على نظام أداء الخدمات الاجتماعية وتحديد فرص التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتقديم الدعم في هذا المجال. |