"development programmes and projects" - Translation from English to Arabic

    • برامج ومشاريع التنمية
        
    • البرامج والمشاريع الإنمائية
        
    • لبرامج ومشاريع التنمية
        
    • برامج ومشاريع إنمائية
        
    • برامجه ومشاريعه الإنمائية
        
    • البرامج والمشاريع الانمائية
        
    • للبرامج والمشاريع الإنمائية
        
    • ببرامج ومشاريع التنمية
        
    • وضع البرامج والمشاريع
        
    Theme 4: Human rights and corporate responsibility in development programmes and projects UN الموضوع 4: حقوق الإنسان ومسؤولية الشركات في برامج ومشاريع التنمية
    Participants also emphasized the need to incorporate the gender perspective into all development programmes and projects. UN وشدد الشركاء أيضا على ضرورة إدماج المنظور الجنساني في جميع برامج ومشاريع التنمية.
    What measures are in place to ensure that rural development programmes and projects integrate a gender perspective? UN وما هي التدابير القائمة التي تضمن احتواء برامج ومشاريع التنمية الريفية على منظور جنساني؟
    The first is general capacity development to assist countries design, plan and implement development programmes and projects. UN ويتعلق البعد الأول بتنمية القدرات العامة لمساعدة البلدان في تصميم البرامج والمشاريع الإنمائية وتخطيطها وتنفيذها.
    In that regard, the Committee reaffirmed the need to improve the overall coordination of all development programmes and projects in Africa. UN وفي هذا الصدد، أكدت اللجنة مجددا على ضرورة تحسين التنسيق الشامل لجميع البرامج والمشاريع الإنمائية في أفريقيا.
    The money, time and talent currently being wasted on weapons design and manufacture should be channelled into sustainable development programmes and projects. UN وينبغي توجيه اﻷموال، وتكريس الوقت والمواهب المبددة حاليا في تصميم وإنتاج اﻷسلحة لبرامج ومشاريع التنمية المستدامة.
    Recognizing that a stamp could enhance the effectiveness of alternative development and preventive alternative development programmes and projects, UN وإذ تدرك أنَّ من شأن وضع ختم بشأن برامج ومشاريع التنمية البديلة والتنمية البديلة الوقائية أن يعزِّز فعاليتها،
    The target group is rural women of child-bearing age who are beneficiaries of agricultural development programmes and projects. UN والفئة المستهدفة هي النساء الريفيات في سن اﻹنجاب المستفيدات من برامج ومشاريع التنمية الزراعية.
    The target group is rural women of child-bearing age who are beneficiaries of agricultural development programmes and projects. UN والفئة المستهدفة هي النساء الريفيات في سن اﻹنجاب المستفيدات من برامج ومشاريع التنمية الزراعية.
    Promotes and monitors measures aimed at strengthening rural development programmes and projects. UN تشجيع ورصد التدابير الرامية إلى تعزيز برامج ومشاريع التنمية الريفية.
    Those disparities are highly pronounced within the rural household and condition, to a great extent, the manner in which women and men respond to different opportunities offered by rural development programmes and projects. UN وتلك التفاوتات واضحة بشدة في إطار اﻷسرة المعيشية الريفية، وتتحكم الى حد كبير في الطريقة التي تستجيب بها المرأة والرجل للفرص المختلفة التي تتيحها برامج ومشاريع التنمية الريفية.
    An integrative approach should be taken to encourage the world financial system to give every country equal access to the financial means of implementing sustainable development programmes and projects at a reasonable cost. UN وينبغي اتباع نهج تكاملي لتشجيع نظام التمويل العالمي كيما تهيأ فرصة متساوية أمام كل بلد للوصول الى وسائل التمويل لتنفيذ برامج ومشاريع التنمية المستدامة بتكلفة معقولة.
    And this is why the gender dimension was often forgotten, up to a recent period, when drawing up development programmes and projects. UN ومن ثم فكثيراً ما كان البعد الجنساني، وإلى وقت قريب، عرضة للنسيان في سياق وضع البرامج والمشاريع الإنمائية.
    Build technical capacity for the management of development programmes and projects. UN تعزيز المهارات التقنية في إدارة البرامج والمشاريع الإنمائية.
    First, the polarization of political actors could hinder the continuity of development programmes and projects if one side ignores what has been initiated by the other. UN فأولا، من شأن التنافر السائد بين الفعاليات السياسية أن يعيق استمرار البرامج والمشاريع الإنمائية إذا اختار أحد الأطراف تجاهل العمل الذي استهلّه الطرف الآخر.
    Brief description of how mitigation and adaptation activities are being considered in national development programmes and projects, and linkages to requests for external funding; UN :: وصف موجز لكيفية تناول أنشطة التخفيف والتكيف في سياق البرامج والمشاريع الإنمائية الوطنية، والروابط مع طلبات الحصول على التمويل الخارجي؛
    However, the pivotal role of women in food production was still not adequately reflected in many national agricultural policies or agricultural development programmes and projects. UN وذكرت أنه مع ذلك لا يزال الدور المحوري للمرأة في الإنتاج الزراعي غير ظاهر على نحو ملائم في العديد من السياسات الزراعية الوطنية أو في البرامج والمشاريع الإنمائية الزراعية.
    Encourage support for development programmes and projects in the area of ecologically sustainable tourism. 14.7. UN ١٤-٦ تعبئة الدعم اللازم لبرامج ومشاريع التنمية السياحية المستدامة والسليمة بيئيا.
    Whereas many Governments evaluate development programmes and projects involving sport under their established general evaluation methods, there is a need for a refined and common sport-specific approach. UN وحيث إن العديد من الحكومات تقيّم برامج ومشاريع إنمائية تشتمل على الرياضة متبِعةً في ذلك أساليب التقييم العام الثابتة لديها، فإن هناك حاجة إلى وضع نهج منقح ومشترك خاص بالرياضة.
    70. Acknowledges that the eradication of poverty through the development of national capacities in developing countries should continue to be a core area of focus for the United Nations development system, and that its development programmes and projects should attempt to address this greatest global challenge as their underlying objective; UN 70 - تسلم بضرورة أن يظل القضاء على الفقر من خلال تنمية القدرات الوطنية في البلدان النامية أحد المجالات الرئيسية التي يتعين أن يركز عليها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وأن يسعى الجهاز في برامجه ومشاريعه الإنمائية إلى التصدي لهذا التحدي العالمي الأكبر باعتباره الهدف الأساسي لتلك البلدان؛
    Increased funding was more likely to be forthcoming if development programmes and projects were clearly identified. UN ورأى أن احتمال زيادة التمويل يصبح أكبر لو حددت البرامج والمشاريع الانمائية تحديدا واضحا.
    Thus, the recent growth in ODA has so far not translated into significant additional financing of development programmes and projects. UN ولم تترجم نتيجة لذلك الزيادة التي حدثت مؤخراً في المساعدة الإنمائية الرسمية إلى تمويل إضافي للبرامج والمشاريع الإنمائية.
    14. Agencies of the United Nations system and relevant financial institutions should cooperate, within their spheres of competence, through agro-industrial development and technology transfer to regions and populations that are the targets of alternative development programmes and projects. UN ٤١ - ينبغي لوكالات منظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية ذات الصلة أن تتعاون ، ضمن نطاقات اختصاصها ، على تنمية الصناعات الزراعية ونقل التكنولوجيا الى المناطق والفئات السكانية المستهدفة ببرامج ومشاريع التنمية البديلة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more