"development projects and" - Translation from English to Arabic

    • مشاريع التنمية
        
    • المشاريع الإنمائية
        
    • والمشاريع اﻹنمائية
        
    • لمشاريع التنمية
        
    • بالمشاريع الإنمائية
        
    • المشاريع اﻹنمائية وفي
        
    • ومشاريع التنمية
        
    • ومشاريع تطوير
        
    • مشاريع تنمية
        
    • لمشاريع تنمية
        
    In section III, she looks at the relationship between large-scale development projects and the activities of human rights defenders. UN وفي الفرع الثالث تتناول المقررة الخاصة العلاقة بين مشاريع التنمية الواسعة النطاق وأنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    AMDA now has two divisions, one specializing in integrated development projects and another one in emergency relief activities. UN وتضم الرابطة اليوم شعبتين، إحداهما متخصصة في تنفيذ مشاريع التنمية المتكاملة والأخرى في أنشطة الإغاثة في حالات الطوارئ.
    The implementation of development projects and administrative capacity-building are impossible without the stabilization of the security situation in that country. UN وإن مهمة تنفيذ المشاريع الإنمائية وبناء القدرة الإدارية ستكون مستحيلة بدون تثبيت استقرار الحالة الأمنية في ذلك البلد.
    Through 30 meetings with local Syrian authorities on ongoing development projects and town-hall meetings with farmers UN عن طريق عقد 30 اجتماعا مع السلطات السورية المحلية بشأن المشاريع الإنمائية الجارية وإجراء لقاءات مفتوحة مع المزارعين
    The Office for Project Services, a distinct, semi-autonomous and self-financing entity will provide management services and implementation functions for development projects and programmes. UN سيقوم مكتب خدمة المشاريع، وهو كيان متميز شبه مستقل وذاتي التمويل، بتوفير الخدمات اﻹدارية والمهام التنفيذية للبرامج والمشاريع اﻹنمائية.
    The Committee is also concerned that insufficient resources are allocated to human development projects and by the emerging gaps developing between those who can afford private education and medical care and those who cannot. UN واللجنة قلقة أيضا لعدم تخصيص موارد كافية لمشاريع التنمية البشرية، ولظهور فجوات بين أولئك الذين في مقدورهم مواجهة تكاليف التعليم الخاص والرعاية الطبية الخاصة، وأولئك الذين لا تتوفر لديهم الوسائل لذلك.
    Enhance the effectiveness of the various social development projects and their impact and influence; UN :: تعزيز فعالية مختلف مشاريع التنمية الاجتماعية وتحسين وقعها وتأثيراتها.
    The secretariat meets periodically to discuss planned and ongoing development projects and to streamline operational procedures between member institutions. UN وتجتمع الأمانة بصفة دورية لمناقشة مشاريع التنمية المزمعة والجارية وترشيد الإجراءات التشغيلية بين مؤسسات الأعضاء.
    It permits countries to finance important development projects and also to have national ownership of the development process and outcome. UN فهي تسمح للبلدان بتمويل مشاريع التنمية المهمة وبامتلاك زمام عملية التنمية وناتجها.
    The report focused on the risks faced by defenders working in the context of large-scale development projects and proposed a human rights-based approach to development policy and projects. UN وركز التقرير على المخاطر التي يواجهها المدافعون العاملون في سياق مشاريع التنمية واسعة النطاق واقترحت نهجاً قائماً على حقوق الإنسان لسياسات ومشاريع التنمية.
    A 20 per cent tax was levied on the sale price at that point, of which 12 per cent was retained by the cooperative for spending on community development projects and 8 per cent went as a tax to the Government. UN وفرضت ضريبة بنسبة 20 في المائة على سعر البيع في تلك المرحلة. وكانت التعاونيات تحتفظ بنسبة 12 في المائة من تلك الضريبة لإنفاقها على مشاريع التنمية المجتمعية بينما آلت نسبة 8 في المائة للحكومة في شكل ضرائب.
    III. Relationship between large-scale development projects and the activities of human rights defenders UN ثالثا - العلاقة بين مشاريع التنمية الواسعة النطاق وأنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان
    Similarly, the construction sector endured severe losses resulting from the halt in development projects and other construction projects owing to the absence of construction materials. UN وبالمثل، عانى قطاع البناء من خسائر شديدة نجمت عن وقف المشاريع الإنمائية ومشاريع البناء الأخرى لعدم توافر مواد البناء.
    They should be an integral part of the development process in development projects and national strategies. UN وينبغي أن تكون جزءا لا يتجزأ من عملية التنمية في المشاريع الإنمائية والاستراتيجيات الوطنية.
    The Government outlined the conditions required for ensuring the effectiveness of international cooperation, such as the quality of development projects and the administration thereof. UN وقد لخصت الحكومة الشروط المطلوبة لكفالة التعاون الدولي الفعال كوضع المشاريع الإنمائية الجيدة وإدارة هذه المشاريع.
    Similarly, initial scenarios of a human influenza pandemic would have devastating effects on human health, the survival of existing development projects and the health of the global economy. UN وبالمثل، فمن شأن السيناريوهات الأولية لحدوث جائحة من الأنفلونزا البشرية أن يكون لها آثار مدمرة على صحة البشر، وبقاء المشاريع الإنمائية القائمة، وصحة الاقتصاد العالمي.
    Zimbabwe a/ Including country strategy outlines, development projects and protracted refugee and displaced person projects. UN )أ( بما في ذلك ملخصات الاستراتيجية القطرية، والمشاريع اﻹنمائية والمشاريع الطويلة اﻷمد المتعلقة باللاجئين والمشردين.
    The Committee is also concerned that insufficient resources are allocated to human development projects and by the emerging gaps developing between those who can afford private education and medical care, and those who cannot. UN واللجنة قلقة أيضاً لعدم تخصيص موارد كافية لمشاريع التنمية البشرية ولظهور فجوات بين أولئك الذين في مقدورهم مواجهة تكاليف التعليم الخاص والرعاية الطبية الخاصة، وأولئك الذين لا تتوفر لديهم الوسائل لذلك.
    Free, prior, informed consent is essential for the human rights of indigenous peoples in relation to major development projects, and this should involve ensuring mutually acceptable benefit sharing, and mutually acceptable independent mechanisms for resolving disputes between the parties involved, including the private sector. ... UN الموافقة الحرة المسبقة المستنيـرة أساسية لحقوق الإنسان الخاصة بالشعوب الأصلية فيما يتصل بالمشاريع الإنمائية الرئيسية، وينبغي أن يتضمن ذلك وضع ترتيبات مناسبة لاقتسام المنافع وإيجاد آليات مستقلة تحظـى بقبول متبادل لتسوية المنازعات بين الأطراف المعنية، بما فيها القطاع الخاص " . وأنـــه،
    International financial institutions, for example, have begun to pay greater attention to the displacement caused by development projects and to take this into account when deciding upon projects to support. UN وبدأت المؤسسات المالية الدولية، مثلا، في إيلاء المزيد من الاهتمام للتشريد الذي ينتج عن المشاريع اﻹنمائية وفي مراعاة ذلك عند اتخاذ القرار بشأن المشاريع التي تستحق الدعم.
    42. The Eighth Five-year Development Plan has been promulgated, focusing on areas of technology and development projects, and the patents regulations have been issued. UN صدور خطة التنمية الثامنة للسنوات الخمس القادمة والتي تركز على مجالات التقنية ومشاريع التنمية وصدور نظام براءة الاختراع.
    41. Throughout Kosovo, community dialogue initiatives on issues such as particular returns efforts, village development projects and inter-ethnic tolerance and integration, are occurring. UN 41 - وتشهد كوسوفو بكاملها مبادرات للحوار بين الطوائف، فيما يخص مسائل مثل بعض الجهود المبذولة في مجال العودة، ومشاريع تطوير القرى، والتسامح فيما بين الجماعات الإثنية واندماجها.
    There is an UNMIS field information and communications technology review committee whose terms of reference are specifically targeted towards application development projects and the acquisition of applications, for which a business case is required. UN وثمة لجنة لاستعراض موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الميدانية في البعثة، ذات اختصاصات موجهة على التحديد نحو مشاريع تنمية التطبيقات واقتناء التطبيقات التي لا بد من إعداد دراسة جدوى بشأنها.
    They urged that activities be demand-driven and grounded in national priorities and ownership, with effective design of capacity development projects and reflection in United Nations Development Assistance Frameworks, country programme documents and action plans. UN وحثّت على أن تكون الأنشطة المبذولة مدفوعة بعنصر الطلب، وأن تستند إلى الأولويات الوطنية وإلى عنصر المِلكية الوطنية على أساس تصميم فعّال لمشاريع تنمية القدرات بحيث تنعكس في أُطر المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة وفي وثائق وخطط عمل البرامج القطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more