"development situations" - Translation from English to Arabic

    • الحالات الإنمائية
        
    • حالات إنمائية
        
    • حالات التنمية
        
    • بحالات إنمائية
        
    • الأوضاع الإنمائية
        
    • والحالات الإنمائية
        
    • بالحالات الإنمائية
        
    • تشهد أوضاعا إنمائية
        
    • بأوضاع إنمائية
        
    • تتعرض لحالات إنمائية
        
    • حالاتها الإنمائية
        
    • الظروف الإنمائية
        
    • وحالات التنمية
        
    • لحالات التنمية
        
    • بظروف إنمائية
        
    UNDP should reassess the level of funding it has earmarked for use in special development situations. UN يعيد البرنامج الإنمائي تقييم مستوى التمويل الذي خصصه للاستخدام في الحالات الإنمائية الخاصة.
    Some speakers called for the activities of UNDP in special development situations to be mainstreamed. UN وطلب بعضهم تصميم أنشطة البرنامج الإنمائي في الحالات الإنمائية الخاصة.
    According to one estimate, there are as many as 45 countries that are termed as special development situations. UN ووفقاً لأحد التقديرات، فإن عدد البلدان التي توصف بأنها في حالات إنمائية خاصة يبلغ 45 بلداً.
    As a result, the number of countries in special development situations has grown. UN ونتيجة لذلك، زاد عدد البلدان التي تشهد حالات إنمائية خاصة.
    A major initiative is to speed up and focus personnel procedures to address the demands of special development situations. UN ومن المبادرات الرئيسية تعجيل الاجراءات المتعلقة بالموظفين وتركيزها لتلبية مطالب حالات التنمية الخاصة.
    Direct execution, he underlined, was an exception which occurred in countries in special development situations where rapid delivery was needed or where the Government had requested UNDP to take action. UN وأكد أن التنفيذ المباشر هو استثناء حدث في بلدان تمر بحالات إنمائية خاصة تحتاج إلى التنفيذ السريع أو طلبت فيها الحكومة إلى البرنامج اﻹنمائي أن يتخذ إجراءات.
    Para 65: The Conference reiterated its support for the dual mandate of WFP and the twin-track approach to assist the hungry and poor both in acute emergencies and in development situations. UN الفقرة 65: أكد المؤتمر من جديد تأييده للتفويض المزدوج الممنوح للبرنامج والنهج مزدوج المسار لمساعدة الجياع والفقراء سواء في حالات الطوارئ الحادة أو في الأوضاع الإنمائية.
    Summary findings on environment and natural resources, gender, and special development situations UN استنتاجات موجزة تتعلق بالبيئة والموارد الطبيعية والمساواة بين الجنسين والحالات الإنمائية الخاصة
    Other speakers noted the role that UNDP had played in their countries in special development situations. UN وأشار متكلمون آخرون إلى الدور الذي قام به البرنامج الإنمائي في بلدانهم في الحالات الإنمائية الخاصة.
    However, UNDP understood the possibilities and the limits of its role in special development situations. UN بيد أن البرنامج الإنمائي يفهم إمكانيات وحدود دوره في الحالات الإنمائية الخاصة.
    The relevance of the criteria is analysed in the context of national development priorities, including special development situations, and delivery and absorptive capacities. UN ويجري تحليل مدى أهمية المعايير المعنية في سياق أولويات التنمية الوطنية، بما في ذلك الحالات الإنمائية الخاصة والقدرات المتعلقة بالتنفيذ والاستيعاب.
    The CPR TTF constitutes a consolidated instrument to support SRF goal 5, special development situations. UN ويشكل الصندوق أداة موحدة لدعم الهدف 5 من إطار النتائج الاستراتيجية، الحالات الإنمائية الخاصة.
    The overall decrease is mainly attributable to programmes in countries with special development situations. UN ويعزى الانخفاض الكلي أساسا إلى برامج تنفذ في بلدان تشهد حالات إنمائية خاصة.
    That decrease was partly attributable to programmes in countries facing special development situations. UN ويعزى هذا الانخفاض جزئيا إلى برامج تنفذ في بلدان تواجه حالات إنمائية خاصة.
    Other resources development expenditures: countries in special development situations, 2011 UN النفقات الإنمائية الممولة من الموارد الأخرى: البلدان التي تشهد حالات إنمائية خاصة، 2011
    15. Commitment to coordination. Considerable effort has been placed on supporting the coordination of aid in special development situations. UN 15 - الالتزام بالتنسيق - كرست جهود كبيرة لدعم عملية تنسيق المعونة في حالات التنمية الخاصة.
    Part of the UNDP wider learning and knowledge management effort is aimed at defining best practices in special development situations so that country offices have quick access to the latest thinking and most effective methodologies and strategies. UN ويهدف المجهود الأوسع المبذول في مجال إدارة التعلم والمعرفة، في جانب منه، الى تحديد أفضل الممارسات في حالات التنمية الخاصة حتى يتسنى للمكاتب القطرية الوصول بسرعة الى أحدث منهجيات واستراتيجيات التفكير وأكثرها فعالية.
    He saw the need for further clarification regarding the respective roles and division of labour in the area of aid coordination and resource mobilization, both in normal and special development situations. UN ورأى أن هناك ضرورة إلى مزيد من التوضيحات فيما يتعلق بدور كل شعبة من شعب العمل في مجال تنسيق المعونة وتعبئة الموارد، في كل من حالات التنمية العادية والاستثنائية.
    Direct execution, he underlined, was an exception which occurred in countries in special development situations where rapid delivery was needed or where the Government had requested UNDP to take action. UN وأكد أن التنفيذ المباشر هو استثناء حدث في بلدان تمر بحالات إنمائية خاصة تحتاج إلى التنفيذ السريع أو طلبت فيها الحكومة إلى البرنامج اﻹنمائي أن يتخذ إجراءات.
    The Board would revert at future sessions to items taken up at the present session, including the UNDP financial situation and the role of UNDP special development situations, following informal consultations. UN وسوف يعود المجلس في الدورات القادمة إلى بنود نوقشت خلال الدورة الحالية، بما في ذلك الحالة المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ودور الأوضاع الإنمائية الخاصة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وذلك في أعقاب المشاورات غير الرسمية.
    67. This correlation can be further examined for the impact of income and special development situations. UN 67 - ويمكن دراسة هذا الارتباط بمزيد من الاستفاضة فيما يتعلق بتأثير الدخل والحالات الإنمائية الخاصة.
    Significant underreporting was evident, as results relevant to special development situations were often reported under other goals. UN 126 - ولوحظ بوضوح وجود نقص كبير في الإبلاغ، إذ كانت هناك حالات كثيرة أفيد فيها عن النتائج المتعلقة بالحالات الإنمائية الخاصة في إطار أهداف أخرى.
    B. Governance and support to countries in special development situations UN باء - أساليب الحكم ودعم البلدان التي تشهد أوضاعا إنمائية استثنائية
    Programme activities at the country level, including targets for resource assignment from the core, i.e., regular resources (hereinafter referred to as TRAC) 1 and 2, and TRAC-3 resources for countries in special development situations; UN (أ) الأنشطة البرنامجية على الصعيد القطري، بما في ذلك أهداف تخصيص اعتمادات من الموارد الأساسية، أي الموارد العادية 1 و 2 وأهداف تخصص الاعتمادات 3 بالنسبة للبلدان التي تمر بأوضاع إنمائية محددة؛
    Following the trend of the past five years, the countries in special development situations and environment-related trust funds continued to receive most of the contributions to trust funds. UN ووفقا للاتجاه السائد في السنوات الخمس الأخيرة، استمرت البلدان التي تتعرض لحالات إنمائية استثنائية والصناديق الاستئمانية ذات الصلة بالبيئة في تلقي غالبية المساهمات المقدمة للصناديق الاستئمانية.
    For example, the knowledge economy was recognized in Finland as a multi-stakeholder ecosystem, and the recognition of education as a key competitive factor could be relevant for countries in a variety of development situations. UN فمن المسلّم به مثلاً أن اقتصاد المعرفة في فنلندا يمثل بيئة متعددة أصحاب المصلحة، وأنّ إدراك دور التعليم كعامل تنافسي أساسي يمكن أن يؤدي دوراً مهمّاً في بلدان تتفاوت حالاتها الإنمائية.
    As illustrated by successful interventions in Nepal, Iraq and in number of other countries, integrating security risk management into programme design can enhance delivery and significantly expand geographic coverage of the programme portfolio in complex development situations. UN وكما يتجلى من نجاح عمليات التدخل في نيبال والعراق وعدد من البلدان، أتاح إدخال مسألة إدارة المخاطر الأمنية في عملية تصميم البرامج تعزيز الإنجازات وتوسيع نطاق التغطية الجغرافية لحافظة البرامج في الظروف الإنمائية المعقدة بشكل كبير.
    The report focus on the areas of an enabling environment for sustainable development, poverty eradication and sustainable livelihoods, and special development situations encompassing peacebuilding and humanitarian and emergency operations. UN ويركز التقرير على مجالات تهيئة بيئة تمكينية للتنمية المستدامة والقضاء على الفقر وتعزيز سبل كسب العيش المستدامة وحالات التنمية الخاصة التي تشمل بناء السلام والعمليات الإنسانية والطارئة.
    31. Through these multiple steps, UNDP has begun to address the underlying causes of special development situations. UN 31 - وقد بدأ البرنامج الإنمائي خلال هذه الخطوات المتعددة، في معالجة الأسباب الجذرية لحالات التنمية الخاصة.
    It should take into consideration the needs of countries in difficult development situations. UN وعليها أن تضع في اعتبارها احتياجات البلدان التي تمر بظروف إنمائية صعبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more