"development solutions" - Translation from English to Arabic

    • الحلول الإنمائية
        
    • حلول التنمية
        
    • إيجاد حلول إنمائية
        
    • للحلول الإنمائية
        
    • الإنمائية القائمة
        
    • التوصل إلى حلول إنمائية
        
    • التوصل إلى حلول للتنمية
        
    • والحلول الإنمائية
        
    The focal points will be provided with the practical knowledge to identify, document, package and disseminate development solutions for achieving Millennium Development Goals for South-South sharing on the solutions gateway. UN وستزوَّد جهات التنسيق بالمعارف العملية اللازمة من أجل تحديد الحلول الإنمائية الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتوثيقها وتصنيعها ونشرها على بوابة الحلول لكي تتبادلها بلدان الجنوب.
    A key component of the platform is the `South-South Global Assets and Technologies Exchange', which has two tracks, the technology exchange track and the development solutions exchange track. UN ويتمثل أحد العناصر الرئيسية للمنهاج في ' تبادل الأصول والتكنولوجيات العالمية فيما بين بلدان الجنوب`، وهو ينطوي على شقين، هما شق تبادل التكنولوجيا وشق تبادل الحلول الإنمائية.
    In this way, the G-20 will facilitate and maximize the sharing of development solutions across countries and increase buy-in for the process and implementation of its outcomes. UN وعلى هذا النحو، تيسر مجموعة العشرين تبادل الحلول الإنمائية وتحقق أقصى قدر منه بين جميع البلدان وتزيد من المساهمة في هذه العملية وتنفيذ نتائجها.
    We are confident in the knowledge that long-term sustainable development solutions for Africa can be replicated in other developing countries. UN ونحن واثقون بأن حلول التنمية طويلة الأجل لأفريقيا يمكن تطبيقها في بلدان أخرى نامية.
    High-Level Panel established by the Secretary-General, the United Nations Global Compact and the Sustainable development solutions Network. UN مثل الفريق الرفيع المستوى الذي أنشأه الأمين العام، والاتفاق العالمي للأمم المتحدة، وشبكة حلول التنمية المستدامة.
    development solutions must always reflect local circumstances and local aspirations. UN ويجب أن تعكس الحلول الإنمائية دائما الظروف المحلية والتطلعات المحلية.
    60. In addition, preparations are under way with a partner institution in Costa Rica for the series Southern development solutions. UN 60 - وإضافة إلى ذلك، تجري الاستعدادات مع مؤسسة شريكة في كوستاريكا لإصدار سلسلة الحلول الإنمائية لبلدان الجنوب.
    development solutions that worked in the past are inadequate against the backdrop of demographic, economic and political transitions. UN ولم تعد الحلول الإنمائية التي كانت ناجعة في الماضي كافية الآن في ظل التحولات الديمغرافية والاقتصادية والسياسية.
    Regularly identifies and documents Southern development solutions for its development programmes and projects UN :: يحدد ويوثق بانتظام الحلول الإنمائية لبلدان لجنوب لبرامجها ومشاريعها الإنمائية
    Provides support to African countries in mobilizing and taking advantage of development solutions and technical expertise available in the South UN يوفر الدعم للبلدان الأفريقية في تعبئة الحلول الإنمائية والخبرات الفنية المتاحة في الجنوب والاستفادة منها
    Two main axes could support this arrangement: professional competency clusters and development solutions teams. UN وهناك محوران رئيسيان من شأنهما دعم ذلك الترتيب هما: مجموعات الاختصاصات المهنية وأفرقة الحلول الإنمائية.
    The Programme is expected to establish the managerial link between professional competency clusters and development solutions teams at headquarters. UN ومن المتوقع أن ينشئ البرنامج العالمي الصلة الإدارية بين مجموعات الاختصاصات المهنية وأفرقة الحلول الإنمائية بالمقر.
    Staff would initially be recruited into a professional competency cluster based on their specific technical expertise, and from there be available to work as required in a development solutions team. UN وسيجري استقدام الموظفين مبدئيا للعمل في مجموعات الاختصاصات المهنية استنادا إلى الخبرات التقنية المحددة لديهم، ومن هذا الموقع سيتم إتاحتهم للعمل حسب الاقتضاء في فريق من أفرقة الحلول الإنمائية.
    Develop a comparative menu of development solutions for MICs involving customized services as well as finance, UN 3 - إعداد قائمة مقارنة من " الحلول الإنمائية " من أجل البلدان المتوسطة الدخل، تضم تقديم الخدمات والتمويل حسب الطلب،
    The Sustainable development solutions Network also has a role to play in ensuring integration and coherence of the processes. UN ولشبكة حلول التنمية المستدامة أيضا دور تؤديه في ضمان تكامل العمليات واتساقها.
    Those included presentations of the report of the Secretary-General's High-level Panel of Eminent Persons on the Post-2015 Development Agenda, as well as the report of the Sustainable development solutions Network. UN وشملت تلك الأنشطة عرضاً لتقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 الذي شكله الأمين العام، وعرضاً للتقرير الذي أعدته شبكة حلول التنمية المستدامة.
    Other potential contributions include the proposed indicators for sustainable development goals being developed by the Sustainable development solutions Network. UN وتشمل الإسهامات المحتملة الأخرى المؤشرات المقترحة لأهداف التنمية المستدامة، التي تعكف على وضعها شبكة حلول التنمية المستدامة.
    It participated in the technical support team of the Open Working Group on Sustainable Development Goals and in the activities of the Sustainable Cities Group of the United Nations Sustainable development solutions Network. UN وشارك في فريق الدعم التقني التابع للفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بالأهداف الإنمائية للألفية وفي أنشطة فريق المدن المستدامة التابع لشبكة حلول التنمية المستدامة التابعة للأمم المتحدة.
    Valuable inputs to the Group's deliberations have been made, inter alia, by the reports of the Secretary-General's High-level Panel of Eminent Persons on the Post-2015 Development Agenda and the Sustainable development solutions Network. UN وتوفرت إسهامات قيِّمة في مداولات الفريق من خلال تقريرَي فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 الذي شكله الأمين العام وشبكة حلول التنمية المستدامة، في جملة أمور.
    They encouraged UNCTAD to organize a framework of dialogue and cooperation between African debtors and their creditors in order to foster initiatives for alleviating the debt burden through development solutions that would be conducive to enhancing supply capacities and competitiveness. UN وشجعوا الأونكتاد على تنظيم إطار للحوار والتعاون بين المدينين الأفارقة ودائنيهم بغية حفز المبادرات الرامية إلى تخفيف عبء الديون عن طريق إيجاد حلول إنمائية تفضي إلى تعزيز قدرات العرض والقدرة التنافسية.
    African development solutions UN المنظمة الأفريقية للحلول الإنمائية
    Delegations encouraged greater focus on promoting and building South-South and triangular cooperation tools and mechanisms at the regional/cross-border level, especially the transfer of technical knowledge on development solutions based on innovative approaches and partnerships, including with the private sector. UN 35 - وشجعت الوفود على التركيز بدرجة أكبر على تعزيز وبناء أدوات وآليات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي على الصعيد الإقليمي/العابر للحدود، ولا سيما نقل المعرفة التقنية بشأن الحلول الإنمائية القائمة على النُهج الإبداعية والشراكات، بما في ذلك مع القطاع الخاص.
    Our initiative gathers existing data at the national, regional and, most importantly, local and institutional levels, and employs the latest mapping technologies and geo-spatial statistical tools to create " smart maps " for crosssectoral, collaborative development solutions. UN وتقوم مبادراتنا بجمع البيانات الموجودة على المستويات الوطنية والإقليمية، والأهم من ذلك، على المستويات المحلية والمؤسسية، وتستخدم أحدث تكنولوجيات رسم الخرائط، والأدوات الإحصائية الجغرافية المكانية لوضع " خرائط ذكية " من أجل التوصل إلى حلول إنمائية تعاونية شاملة لعدة قطاعات.
    Many other NGOs have been set up to identify and develop new strategic partnerships on issues that are relatively new or linked to new technologies in order to promote sustainable development solutions in the world's poorest regions. UN كما تشكّلت عدة منظمات غير حكومية أخرى لتحديد الشراكات الاستراتيجية الجديدة وتطويرها بشأن المسائل المستجدة نسبيا أو المرتبطة بالتكنولوجيات الجديدة، بغية تشجيع التوصل إلى حلول للتنمية المستدامة في أشد مناطق العالم فقرا.
    An interactive system for generating and disseminating best practices and proven development solutions UN نظام تفاعلي لاستخلاص أفضل الممارسات والحلول الإنمائية الناجحة ونشرها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more