"development strategies and programmes" - Translation from English to Arabic

    • الاستراتيجيات والبرامج الإنمائية
        
    • استراتيجيات وبرامج للتنمية
        
    • استراتيجيات وبرامج إنمائية
        
    • باستراتيجياتها وبرامجها الإنمائية
        
    • للاستراتيجيات والبرامج الإنمائية
        
    • في استراتيجيات وبرامج التنمية
        
    • وضع استراتيجيات وبرامج
        
    (iii) Including alternative development objectives in broad-scale development strategies and programmes; UN `3` إدراج أهداف التنمية البديلة في الاستراتيجيات والبرامج الإنمائية الأعم؛
    Some countries have also advanced in building regular and institutionalized mechanisms for consultation and participation, which ensure indigenous peoples' influence in the strategic planning and implementation of development strategies and programmes. UN وتقدمت بعض الدول أيضا في بناء آليات منتظمة ومؤسسية للتشاور والمشاركة، تكفل تأثير الشعوب الأصلية في تخطيط الاستراتيجيات والبرامج الإنمائية وتنفيذها.
    At the same time, countries' development strategies and programmes need to be sensitive to drought disaster risk in order to avoid or minimize the negative impacts of drought hazards on the lives and livelihoods of vulnerable populations. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تراعي الاستراتيجيات والبرامج الإنمائية للبلدان خطر كوارث الجفاف لكي يمكن تجنب الآثار السلبية لمخاطره على حياة الفئات السكانية الضعيفة وسبل معيشتها، أو تقليل هذه الآثار إلى أقل حد ممكن.
    It recommends that the State party design and implement gender-sensitive rural development strategies and programmes, ensuring the full participation of rural women in their formulation and implementation. UN وتوصيها بأن تضع وتنفذ استراتيجيات وبرامج للتنمية الريفية تراعي القضايا الجنسانية تكفل المشاركة التامة للمرأة الريفية في صوغها وتنفيذها.
    It recommends that the State party design and implement gender-sensitive rural development strategies and programmes, ensuring the full participation of rural women in their formulation and implementation. UN وتوصي الدولة الطرف بوضع وتنفيذ استراتيجيات وبرامج للتنمية الريفية مراعية لاحتياجات المرأة تكفل مشاركة نساء الأرياف مشاركة كاملة في إعدادها وتنفيذها.
    (iii) Including alternative development objectives into broad-scale development strategies and programmes; UN `3` إدراج أهداف التنمية البديلة في استراتيجيات وبرامج إنمائية واسعة النطاق؛
    Moreover, the prioritization of knowledge-sharing and knowledge management in South-South development strategies and programmes enacted by United Nations system members is progressing apace. UN علاوة على ذلك، فإن عملية تحديد أولويات تبادل المعارف وإدارتها في الاستراتيجيات والبرامج الإنمائية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التي وضعها أعضاء منظومة الأمم المتحدة تشهد تقدما سريعا.
    Women needed to be included in State development strategies and programmes, particularly policymaking activities, and in the formulation and implementation of development policy. UN وهناك حاجة إلى إدراج المرأة في الاستراتيجيات والبرامج الإنمائية للدولة، وبخاصة أنشطة رسم السياسات، وفي إعداد وتنفيذ السياسات الإنمائية.
    :: The Sport for Development and Peace International Working Group is encouraged to continue to articulate and promote the adoption of policy recommendations that support the integration of sport into national and international development strategies and programmes. UN :: يُشجع الفريق العامل الدولي المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام على مواصلة صياغة توصيات تتعلق بالسياسات تدعم إدماج الرياضة في الاستراتيجيات والبرامج الإنمائية الوطنية والدولية، وعلى مواصلة التشجيع على اعتماد تلك التوصيات.
    The developed countries should increase the quantity and quality of ODA flows to the least developed countries and support their national development strategies and programmes. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تزيد من كمية ونوعية تدفقات المساعدات الإنمائية الدولية إلى أقل البلدان نموا. وأن تدعم الاستراتيجيات والبرامج الإنمائية الوطنية لتلك البلدان.
    24. Given the country's difficult economic circumstances, please indicate how implementation of the Convention and achievement of equality between women and men is addressed in national development strategies and programmes. UN 24 - ونظرا لأوضاع البلد الاقتصادية الصعبة، يرجى بيان كيفية معالجة تنفيذ الاتفاقية وتحقيق المساواة بين المرأة والرجل في الاستراتيجيات والبرامج الإنمائية الوطنية.
    Other activities to be financed under the Supplementary Fund include facilitation of the consultative processes leading to the conclusion of partnership agreements, and integration of the action programmes into relevant development strategies and programmes of the affected developing country Parties, as well as assistance in promoting public awareness of the Convention. UN وتشمل أيضاً الأنشطة الأخرى التي سيمولها الصندوق التكميلي تيسير العمليات الاستشارية المفضية إلى إبرام اتفاقات شراكة وإلى إدماج برامج العمل في الاستراتيجيات والبرامج الإنمائية ذات الصلة للبلدان النامية الأطراف المتضررة، وكذلك تقديم المساعدة في مجال إذكاء الوعي العام بالاتفاقية.
    There is thus a premium on creating well-defined, nationally owned ICT for development strategies and programmes that are comprehensive, cost-efficient and capable of implementation. UN وبالتالي، ثمة ضرورة هامة إلى إيجاد تكنولوجيا للمعلومات والاتصالات تكون محددة تحديدا جيدا ومملوكة وطنيا من أجل الاستراتيجيات والبرامج الإنمائية التي تكون شاملة وفعالة بالنسبة للتكاليف وقادرة على التنفيذ.
    They also urged African States and RECs, in collaboration with the private sector, civil society and development partners, to integrate climate change considerations into development strategies and programmes at national and regional levels. UN كما حثوا الدول الأفريقية والجماعات الاقتصادية الإقليمية على أن تعمل، بالتعاون مع القطاع الخاص، والمجتمع المدني، والشركاء الإنمائيين، على إدراج اعتبارات تغير المناخ في الاستراتيجيات والبرامج الإنمائية على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    It recommends that the State party design and implement gender-sensitive rural development strategies and programmes, ensuring the full participation of rural women in their formulation and implementation. UN وتوصي بأن تضع الدولة الطرف وتنفذ استراتيجيات وبرامج للتنمية الريفية تراعي القضايا الجنسانية تكفل المشاركة التامة للمرأة الريفية في صوغها وتنفيذها.
    It recommends that the State party design and implement gender-sensitive rural development strategies and programmes, ensuring the full participation of rural women in their formulation and implementation. UN وتوصي الدولة الطرف بوضع وتنفيذ استراتيجيات وبرامج للتنمية الريفية مراعية لاحتياجات المرأة تكفل مشاركة نساء الأرياف مشاركة كاملة في إعدادها وتنفيذها.
    (i) To formulate sustainable development strategies and programmes to enable Governments and local communities to improve economic and social conditions among all vulnerable groups. UN ' ١ ' صياغة استراتيجيات وبرامج للتنمية المستدامة لتمكين الحكومات والمجتمعات المحلية في تحسين اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية لجميع الفئات الضعيفة.
    (i) To formulate sustainable development strategies and programmes to enable Governments and local communities to improve economic and social conditions among all vulnerable groups. UN ' ١ ' صياغة استراتيجيات وبرامج للتنمية المستدامة لتمكين الحكومات والمجتمعات المحلية في تحسين اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية لجميع الفئات الضعيفة.
    Consolidate the rule of law and fight poverty and unemployment. Formulate more effective development strategies and programmes. UN تعزيز سيادة القانون والقضاء على الفقر والبطالة ووضع استراتيجيات وبرامج إنمائية أكثر فعالية.
    Put into very practical terms, the question before us is how to strengthen the development role of the United Nations system and how to enhance the effectiveness of its development activities and its support for national development strategies and programmes by promoting access to and transfer of knowledge and technology. UN لكن حتى أبين هذا الأمر بطريقة عملية جدا، فإن السؤال المطروح علينا هو كيف نعزز دور منظومة الأمم المتحدة الإنمائي، وكيف نعزز فعالية أنشطتها الإنمائية ودعمها للاستراتيجيات والبرامج الإنمائية الوطنية بتعزيز الوصول إلى المعرفة والتكنولوجيا ونقلهما.
    However, recent global developments signal a welcome trend towards the systematic integration of culture into development strategies and programmes. UN بيد أن التطورات العالمية الأخيرة تؤذن بوجود منحى مرحب به نحو التكامل المنهجي للثقافة في استراتيجيات وبرامج التنمية.
    5. Effective alternative development strategies and programmes require, as appropriate, the strengthening of relevant governmental institutions at the national, regional and local levels. UN 5 - إن وضع استراتيجيات وبرامج فعالة للتنمية البديلة يقتضي، حسب الضرورة، توطيد المؤسسات الحكومية المعنية على المستويات الوطنية والإقليمية والمحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more