"developmental concerns" - Translation from English to Arabic

    • الشواغل الإنمائية
        
    • الاهتمامات الإنمائية
        
    • شواغل إنمائية
        
    • والشواغل الإنمائية
        
    Continued support, upon request, on the specific developmental concerns for weak, vulnerable and small economies in trade policy and trade negotiations. UN مواصلة تقديم الدعم، عند الطلب، بشأن الشواغل الإنمائية المحددة للاقتصادات الضعيفة والهشة والصغيرة في مجالي السياسة التجارية والمفاوضات التجارية.
    Finally, the Doha Work Programme would be successful only to the extent that it gave content to developmental concerns. UN وأخيراً، فإن برنامج عمل الدوحة لن يكون ناجحاً إلا بقدر ما يراعي الشواغل الإنمائية.
    The Doha Round, at the time of its launch, had been expected to have developmental concerns at its core, but this has yet to be realized. UN أما جولة الدوحة، حين إطلاقها، فقد كان يتوقع أن تشكل الشواغل الإنمائية صلب اهتمامها، غير أن ذلك لم يتحقق بعد.
    Although developmental concerns can be addressed in part by narrowing the definition of investment, this is not the only approach in every case. UN ولئن كان في الإمكان معالجة جانب من الاهتمامات الإنمائية بتضييق تعريف الاستثمار، فليس ذلك هو السبيل الوحيد في كل حالة.
    These issues must be addressed by the international community as long-term developmental concerns, particularly within the framework of action of the International Decade for Natural Disaster Reduction. UN وهذه القضايا يجب أن يتصدى لها المجتمع الدولي بوصفها شواغل إنمائية طويلة اﻷجل، وخاصة في إطــار إجــراءات العقــد الدولــي للحد من الكوارث الطبيعية.
    The agreements reached at Doha represent a historical opportunity to start building developmental concerns into the trade liberalization agenda, and developed countries now have a golden opportunity to live up to their commitments. UN وتمثل الاتفاقات التي تم التوصل إليها في الدوحة فرصة تاريخية للبدء في إدخال الشواغل الإنمائية في برامج عمل تحرير التجارة، وأمام البلدان المتقدمة النمو الآن فرصة ذهبية للوفاء بالتزاماتها.
    The agreements reached at Doha represent a historical opportunity to start building developmental concerns into the trade liberalization agenda, and developed countries now have a golden opportunity to live up to their commitments. UN وتمثل الاتفاقات التي تم التوصل إليها في الدوحة فرصة تاريخية للبدء في إدخال الشواغل الإنمائية في برامج عمل تحرير التجارة، وأمام البلدان المتقدمة النمو الآن فرصة ذهبية للوفاء بالتزاماتها.
    Provision of expert advice, upon request, on the specific developmental concerns for weak, vulnerable and small economies in Doha agenda negotiations. UN يقدم الأونكتاد، عند الطلب، مشورة متخصصة بشأن الشواغل الإنمائية المحددة للاقتصادات الضعيفة والهشة والصغيرة في برنامج مفاوضات الدوحة.
    13. As a means to encourage national dialogue on the nature and scope of Bahamian democracy, the Government of the Bahamas has systematically addressed developmental concerns that have the potential to thwart long-term development goals. UN 13- وكوسيلة لتشجيع الحوار الوطني بشأن طبيعة ونطاق الديمقراطية في جزر البهاما، عالجت حكومة جزر البهاما بصورة منتظمة الشواغل الإنمائية التي يحتمل أن تقوض الأهداف الإنمائية طويلة الأجل.
    As a Small Island Developing State (SIDS) which has evolved into a responsible member of the international community, the Government of the Bahamas has had to contend with improving its governance capability domestically and internationally while maintaining constant vigilance to substantial developmental concerns which can significantly affect the quality of life of persons in the country. UN وكان لزاماً على حكومة جزر البهاما، بوصفها دولةً جزرية صغيرة نامية تطورت وأصبحت عضواً يتسم بالمسؤولية في المجتمع الدولي، أن تعمل على تحسين مقدرتها الإدارية محليا ودوليا بينما تحافظ على يقظة مستمرة إزاء الشواغل الإنمائية الكبيرة التي يمكن أن تؤثر تأثيرا هاما على نوعية حياة الناس في البلد.
    Poorer countries first need to develop a sound scientific base in terms of human talent as well as infrastructure that can encourage the application of scientific solutions to their domestic developmental concerns. UN والبلدان الأكثر فقرا تحتاج، في بداية الأمر، إلى استحداث قاعدة علمية سليمة، من حيث المواهب البشرية وفضلا عن الهياكل الأساسية، يمكنها أن تشجِّع تطبيق الحلول العلمية على الشواغل الإنمائية المحلية بتلك البلدان.
    67. Cognizant of the developmental concerns shared by developing countries, Iran has worked to encourage greater collaboration between these countries so as to bring greater welfare and prosperity to the people of developing countries. UN 67- وإذ لا تغيب عن إيران الشواغل الإنمائية التي تتقاسمها البلدان النامية، فقد سعت إلى تشجيع التعاون بين هذه البلدان لتحقيق المزيد من الرفاه والرخاء لشعوبها.
    Furthermore, GIS and geospatial analysis can be used to address local developmental concerns as well as facilitate STEM learning and contribute to the building of an ICT-literate workforce, starting from the earliest levels of education. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن استعمال نظم المعلومات الجغرافية والتحليلات الجغرافية المكانية لمعالجة الشواغل الإنمائية المحلية فضلاً عن تيسير تعلّم العلوم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات والمساهمة في بناء قوة عاملة ملمة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ابتداء من أول مستويات التعليم.
    As each Commission is closely focused on the developmental concerns of its member States, almost all of their activities, including regular meetings, involve South-South cooperation, which has been fully mainstreamed into their activities. UN ونظراً لأن كلاً من هذه اللجان يركز بقوة على الشواغل الإنمائية لدى الدول الأعضاء فيها، فإن جميع أنشطتها تقريباً، بما فيها الاجتماعات الدورية، تتصل بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب. وقد تم تعميم هذا التعاون بشكل كامل على أنشطة اللجان.
    They also contain exceptions to general principles (e.g. for balance-of-payments considerations) which address developmental concerns. UN وهي تتضمن أيضاً استثناءات من المبادئ العامة (كالاستثناءات المقدمة لاعتبارات تتعلق بميزان المدفوعات) تعالج الشواغل الإنمائية.
    56. Integrating developmental concerns and local priorities into innovation agendas requires the strengthening of public-sector institutions in developing countries. These are often the backbone not only for research, but also for innovation. UN 56- ويستلزم إدماج الشواغل الإنمائية والأولويات المحلية في برامج الابتكار تعزيز مؤسسات القطاع العام في البلدان النامية، إذ تمثل هذه المؤسسات، في كثير من الأحيان، الدعامة الأساسية لا للبحث فقط، وإنما أيضاً للابتكار.
    The Programme of Action calls upon least developed countries and their partners to pursue further reforms, taking into account the developmental concerns of least developed countries, to improve the productive capacity of agriculture and fisheries, to enhance productivity and competitiveness, to diversify exports and to move up the value chain in the processing and export of agricultural products. UN ويدعو برنامج العمل البلدان النامية وشركاءها إلى الأخذ بمزيد من الإصلاحات، مع مراعاة الشواغل الإنمائية لأقل البلدان نموا، من أجل تحسين الطاقة الإنتاجية للزراعة ومصائد الأسماك، وتعزيز الإنتاجية والقدرة التنافسية، وتنويع الصادرات، والانتقال من المنتجات ذات القيمة المضافة المنخفضة إلى المنتجات ذات القيمة المضافة المرتفعة في تجهيز وتصدير المنتجات الزراعية.
    32. Through its support to Geneva- and capital- based trade negotiators and policymakers in developing countries in their preparations for participation in the WTO Doha negotiations, UNCTAD provides expert advice, upon request, on the specific developmental concerns of weak, vulnerable and small economies. UN 32- وفي إطار الدعم الذي يقدمه الأونكتاد للمفاوضين التجاريين الموجودين في جنيف ومن هم في العواصم ولواضعي السياسات في البلدان النامية أثناء تحضيراتهم للمشاركة في مفاوضات الدوحة لمنظمة التجارة العالمية، يقدم الأونكتاد، عند الطلب، مشورة متخصصة بشأن الشواغل الإنمائية المحددة للاقتصادات الضعيفة والهشة والصغيرة.
    LDCs and their partners should pursue further reforms, taking into account the developmental concerns of LDCs, to improve the productive capacity of agriculture and fisheries, enhance productivity and competitiveness, diversify exports and move up the value chain in the processing and export of agricultural products. UN وينبغي لأقل البلدان نموا ولشركائها في التنمية السير في مزيد من الإصلاحات، مع مراعاة الاهتمامات الإنمائية لأقل البلدان نمواً، من أجل تحسين القدرة الإنتاجية في الزراعة ومصايد الأسماك، وتنشيط الإنتاجية والتنافسية، وتنويع الصادرات والتقدم في سلسلة القيمة المضافة في تجهيز الحاصلات الزراعية وتصديرها.
    They considered the institutional processes and substantive policy outputs of governance arrangements and whether those might raise developmental concerns that had not received sufficient attention to date. UN واعتبروا العمليات المؤسسية والسياسات الموضوعية نواتج ترتيبات إدارية ونظروا فيما إذا كان من المحتمل أن تثير هذه النواتج شواغل إنمائية لكونها لم تول الاهتمام الكافي حتى الآن.
    There is evidence that policy makers and parliamentarians are beginning to appreciate the linkages between population and other developmental concerns, and are consequently adopting long-term development strategies that fully incorporate population dimensions. UN وثمة دلائل تشير إلى أن راسمي السياسات والبرلمانيين بدأوا في تقدير الروابط بين السكان والشواغل الإنمائية الأخرى، ونتيجة لذلك، في اعتماد استراتيجيات إنمائية طويلة الأجل تدرج فيها كليا الأبعاد السكانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more