"developmental needs of" - Translation from English to Arabic

    • الاحتياجات اﻹنمائية
        
    • للاحتياجات الإنمائية
        
    • الاحتياجات الإنمائية في
        
    • احتياجات إنمائية
        
    • الحاجات الإنمائية
        
    It would mean, first, that the developmental needs of the South should continue to receive priority in any effort to promote a better global environment. UN فهو يعني أولا أن الاحتياجات اﻹنمائية لدول الجنوب ينبغي أن تظل تحظى باﻷولوية في أي جهد يُبذل للترويج لبيئة عالمية أفضل.
    This is not quite the same as addressing the developmental needs of the poorer sections of the population in these countries. UN ولا يعتبر هذا مكافئا تماما لمعالجة الاحتياجات اﻹنمائية للقطاعات السكانية اﻷكثر فقرا في هذه البلدان.
    We also welcome the activities of United Nations funds and programmes to address, in a collaborative manner and in response to national requests, the developmental needs of Central America. UN كما نرحب بأنشطة صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها التي تُعالج الاحتياجات اﻹنمائية ﻷمريكا الوسطى بأسلوب تعاوني واستجابة للطلبات الوطنية.
    The application of the Major Programme and its various components will be determined by the specific developmental needs of the regions and countries concerned. UN وسيكون تطبيق هذا البرنامج الرئيسي ومكوناته المختلفة تبعا للاحتياجات الإنمائية المحددة للمناطق والبلدان المعنية.
    These issues underscore an urgent need for new platforms to address the issue of support for the developmental needs of States. UN وتؤكد هذه المسائل على الحاجة الملحة لأطر جديدة لمعالجة مسألة الدعم للاحتياجات الإنمائية للدول.
    Capturing these action areas will help address the developmental needs of LDCs. UN وسيساعد الإلمام بمجالات العمل هذه على معالجة الاحتياجات الإنمائية في أقل البلدان نمواً.
    It is widely acknowledged that the developmental needs of countries today require infusions of technology; technology, which in some cases, may also have military applications. UN ومن المعترف به على نطاق واسع أن الاحتياجات اﻹنمائية للبلدان تتطلب في زمننا المعاصر مدخلات من التكنولوجيا، وأن التكنولوجيا، في بعض الحالات يمكن أن تكون لها تطبيقات عسكرية.
    Industry and civil society should work with Governments to strengthen secondary, vocational and advanced education and ensure that they meet the developmental needs of society and the economy. UN ويتعين أن تعمل الصناعة والمجتمع المدني مع الحكومات لتعزيز التعليم الثانوي والتعليم المهني والتعليم العالي، والتأكد من أن أنواع التعليم هذه تلبي الاحتياجات اﻹنمائية للمجتمع وللاقتصاد.
    Noting with satisfaction the initiatives taken by the countries of the region for preservation and preservation of the environment while meeting the developmental needs of people through broad-based economic growth, UN وإذ نلاحظ مع الارتياح ما اضطلعت به بلدان المنطقة من مبادرات لحفظ البيئة مع تلبية الاحتياجات اﻹنمائية للسكان عن طريق النمو الاقتصادي العريض القاعدة،
    One way to address these problems is for national Governments to work in partnership with the tourism industry and civil society to strengthen secondary, vocational and advanced education to ensure that the developmental needs of society as well as the specific needs of the tourism sector are met. UN وتكمن إحدى الطرق اللازمة للتصدي لهذه المشاكل في عمل الحكومات الوطنية في شراكة مع صناعة السياحة والمجتمع المدني لتعزيز التعليم الثانوي والمهني والعالي لضمان تلبية الاحتياجات اﻹنمائية للمجتمع وكذلك الاحتياجات التي ينفرد بها قطاع السياحة.
    39. The World Food Programme (WFP) intends to use the International Year for the Eradication of Poverty to highlight the developmental needs of the hungry poor and to increase the effectiveness of its poverty alleviation efforts at the country level. UN ٣٩ - يزمع برنامج اﻷغذية العالمي اغتنام مناسبة السنة الدولية للقضاء على الفقر لتسليط اﻷضواء على الاحتياجات اﻹنمائية للفقراء الجائعين ولزيادة فعالية جهوده لتخفيف حدة الفقر على المستوى القطري.
    It is because the developmental needs of the country are not matched by the resources, internal or external, available to address them, that the WSSD follow-up strategy promises to act as a focal point for the debate on policy and operational priorities and resource allocation and mobilization, with potential for impact beyond the framework of the UNDP programme in Djibouti over the next few years. UN ونظرا ﻷن الاحتياجات اﻹنمائية للبلد لا تقابلها موارد داخلية أو خارجية متوفرة لاشباعها، فإن استراتيجية متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية تعد بأن تصبح مركز تنسيق لمناقشات تجرى بشأن السياسة العامة واﻷولويات التنفيذية وتخصيص الموارد وتعبئتها، مع احتمال تجاوز تأثيرها ﻹطار البرنامج التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في جيبوتي في السنوات القليلة القادمة.
    63. In paragraph 38 (b) of resolution 47/199, the General Assembly decided that the United Nations system at the country level should be tailored, taking into account the views of the recipient Government, to the specific developmental needs of the country in such a way that they correspond to ongoing and predicted cooperation programmes rather than to the institutional structure of the United Nations. UN ٦٣ - وفي الفقرة ٣٨ )ب( من قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩، قررت الجمعية ضرورة تشكيل منظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري، مع مراعاة آراء الحكومة المستفيدة، بما يتمشى مع الاحتياجات اﻹنمائية الخاصة للبلد بطريقة تنسجم مع برامج التعاون الجارية والمسقطة لا للهيكل المؤسسي لﻷمم المتحدة.
    129. In paragraph 38 (b) of resolution 47/199, the General Assembly decided that the United Nations system at the country level should be tailored, taking into account the views of the recipient Government, to the specific developmental needs of the country in such a way that they correspond to ongoing and predicted cooperation programmes rather than to the institutional structure of the United Nations. UN ١٢٩ - وفي الفقرة ٣٨ )ب( من قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩، قررت الجمعية العامة ضرورة تشكيل منظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري، مع مراعاة آراء الحكومة المتلقية، بما يتمشى مع الاحتياجات اﻹنمائية الخاصة للبلد بطريقة تنسجم مع برامج التعاون الجارية والمسقطة لا للهيكل المؤسسي لﻷمم المتحدة.
    81. Paragraph 38 (b) of General Assembly resolution 47/199 specifically stated: " The United Nations system at the country level should be tailored, taking into account the views of the recipient Government, to the specific developmental needs of the country in such a way that they correspond to the ongoing and projected programmes rather than to the institutional structure of the United Nations " . UN ٨١ - تنص الفقرة ٣٨ )ب( من قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ على وجه التحديدعلى: " ضرورة تشكيل منظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري، مع مراعاة آراء الحكومة المتلقية، بما يتمشى مع الاحتياجات اﻹنمائية الخاصة للبلد بحيث تنسجم مع برامج التعاون الجارية والمسقطة لا مع الهيكل المؤسسي لﻷمم المتحدة " .
    to ensure that all childcare supports the developmental needs of children in Wales; UN ضمان تدعيم جميع أنشطة رعاية الأطفال للاحتياجات الإنمائية الخاصة بالأطفال في ويلز؛
    43. The Johannesburg Declaration on Sustainable Development resolved to pay attention to the developmental needs of LDCs. UN 43 - وقرر إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة إيلاء الاهتمام للاحتياجات الإنمائية لأقل البلدان نموا.
    24. We shall continue to pay special attention to the developmental needs of small island developing States and the least developed countries. UN 24 - وسنواصل إيلاء اهتمام خاص للاحتياجات الإنمائية للدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نموا.
    More recently, the World Summit for Social Development, in the Johannesburg Declaration on Sustainable Development, reaffirmed its commitment to continue to pay special attention to the developmental needs of small island developing States. UN ومنذ عهد قريب، أكد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة من جديد، في إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة، التزامه بمواصلة إيلاء اهتمام خاص للاحتياجات الإنمائية للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Pay increased attention to quality linguistic and culturally appropriate early childhood, primary, post-primary and tertiary education that is responsive to the developmental needs of a region and the value of regional understanding and tolerance. UN إيلاء مزيد من الاهتمام للتعليم، الرفيع الجودة اللغوية والملائم ثقافيا، في مرحلة الطفولة المبكرة ومرحلة التعليم الابتدائي ومرحلة ما بعد التعليم الابتدائي والمرحلة التعليمية الثالثة، الذي يلبي الاحتياجات الإنمائية في مناطق بعينها ويتجاوب مع قيمة التفاهم والتسامح الإقليميين؛
    The Government was looking forward to the engagement with the Commission as a catalyst for both increased international support and sustained international attention to meet the developmental needs of the country. UN وتتطلع الحكومة إلى العمل المشترك مع اللجنة كوسيط محفز على زيادة الدعم الدولي ومواصلة الاهتمام الدولي من أجل تلبية ما لدى البلد من احتياجات إنمائية.
    The meeting will therefore focus on policies and measures that can channel saved remittances and other diaspora funds to better serve the developmental needs of home countries. UN ولذلك فإن هذا الاجتماع سوف يركز على السياسات والتدابير التي يمكن أن توجه الوفورات من الحوالات وغيرها من الأموال التي ترد من الشتات إلى خدمة الحاجات الإنمائية في البلد الأم على نحو أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more