"developments affecting" - Translation from English to Arabic

    • التطورات التي تؤثر
        
    • التطورات التي تمس
        
    • للتطورات التي تؤثر في
        
    • من تطورات تؤثر
        
    • تطوارت تؤثر
        
    • التطورات المؤثرة على
        
    • التطورات المؤثرة في
        
    All developments affecting the economy of the Falkland Islands have been decided on by the Falkland Islands Government and their people. UN وجميع التطورات التي تؤثر على اقتصاد جزر فوكلاند نابعة عن قرارات اتخذتها حكومة جزر فوكلاند وشعبها.
    6. The item of the agenda reviewing developments affecting indigenous peoples provides invaluable information to members of the Working Group. UN 6- ويتيح بند جدول الأعمال المتعلق باستعراض التطورات التي تؤثر على الشعوب الأصلية معلومات قيِّمة لأعضاء الفريق العامل.
    In many cases, the right to negotiate had been replaced by the right to be consulted on developments affecting native title or the right to have objections heard by an independent authority. UN وتم في حالات كثيرة استبدال الحق في التفاوض بالحق في التشاور بشأن التطورات التي تؤثر على حق الملكية للسكان الأصليين أو الحق في إبداء اعتراضات تبتّ بها سلطة مستقلة.
    The Committee considers that the programme should be continued with the necessary flexibility, as required by developments affecting the question of Palestine. UN وترى اللجنة أن البرنامج يجب أن يستمر مع توخي ما يلزم من مرونة على النحو الذي تتطلبه التطورات التي تمس قضية فلسطين.
    This study is the most recent examination by the UNCTAD secretariat of developments affecting Palestinian external trade, based on regular monitoring and investigation by the secretariat. UN وهذه الدراسة تعتبر أحدث دراسة تضطلع بها أمانة اﻷونكتاد للتطورات التي تؤثر في التجارة الخارجية الفلسطينية، وهي تستند إلى رصد وبحث منتظمين من قبل اﻷمانة.
    6. The item on the agenda reviewing developments affecting indigenous peoples provides invaluable information to members of the Working Group. UN ٦- ويتيح بند جدول اﻷعمال المتعلق باستعراض التطورات التي تؤثر على الشعوب اﻷصلية معلومات قيﱢمة ﻷعضاء الفريق العامل.
    13. The item on the agenda reviewing developments affecting indigenous peoples provides invaluable information to members of the Working Group. UN ٣١- ويتيح بند جدول اﻷعمال المتعلق باستعراض التطورات التي تؤثر على الشعوب اﻷصلية معلومات قيﱢمة ﻷعضاء الفريق العامل.
    6. The item on the agenda reviewing developments affecting indigenous peoples provides invaluable information to members of the Working Group. UN 6- ويتيح بند جدول الأعمال المتعلق باستعراض التطورات التي تؤثر على الشعوب الأصلية معلومات قيِّمة لأعضاء الفريق العامل.
    7. The item on the agenda reviewing developments affecting indigenous peoples provides invaluable information to members of the Working Group. UN 7- ويتيح بند جدول الأعمال المتعلق باستعراض التطورات التي تؤثر على الشعوب الأصلية معلومات قيِّمة لأعضاء الفريق العامل.
    We are ready to address the developments affecting the operation of the Treaty since 2000. UN ونحن مستعدون لمعالجة التطورات التي تؤثر على عملية المعاهدة منذ عام 2000.
    In order for the BWC to become a viable and resilient mechanism, the assessment of the developments affecting its objectives and operations must be evaluated periodically. UN وكي تصبح اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية آلية قابلة للبقاء وذات قدرة على التكيف، فإن التطورات التي تؤثر في أهدافها وعملياتها ينبغي تقييمها دوريا.
    6. The item of the agenda reviewing developments affecting indigenous peoples provides invaluable information to members of the Working Group. UN 6- ويتيح بند جدول الأعمال المتعلق باستعراض التطورات التي تؤثر على الشعوب الأصلية معلومات قيِّمة لأعضاء الفريق العامل.
    5. The item of the agenda reviewing developments affecting indigenous peoples provides invaluable information to members of the Working Group. UN 5- وبند جدول الأعمال المتعلق باستعراض التطورات التي تؤثر في الشعوب الأصلية يتيح معلومات قيِّمة لأعضاء الفريق العامل.
    developments affecting international transport and trade facilitation UN التطورات التي تؤثر في النقل الدولي وتيسير التجارة
    12. The item on the agenda reviewing developments affecting indigenous peoples provides invaluable information to members of the Working Group. UN ٢١- ويتيح بند جدول اﻷعمال المتعلق باستعراض التطورات التي تؤثر على الشعوب اﻷصلية معلومات قيﱢمة ﻷعضاء الفريق العامل.
    In order to implement the current draft resolution and to attain the goal of preventing nuclear proliferation as widely as possible, it is crucial that States take into account the current context and all developments affecting all the countries in the region. UN ومن أجل تنفيذ مشروع القرار الحالي وبلوغ هدف منع انتشار الأسلحة النووية على أوسع نطاق ممكن، من الضروري أن تضع الدول في الحسبان السياق الراهن وكل التطورات التي تؤثر على جميع البلدان في المنطقة.
    1. Reaction to developments affecting the inalienable rights of the Palestinian people . 35 - 49 14 UN رد الفعـل إزاء التطورات التي تمس حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف
    (b) Monitor, study and submit recommendations to the Council of the League on developments affecting Arab national security. UN متابعة ودراسة وتقديم توصيات إلى مجلس الجامعة بشأن التطورات التي تمس الأمن القومي العربي.
    In order for the BWC to become a viable and resilient mechanism, assessment of developments affecting its objectives and operations must be carried out periodically. UN ولكي تصبح اتفاقية الأسلحة البيولوجية آلية مرنة قابلة للحياة، يتعين إجراء عملية تقييم دورية للتطورات التي تؤثر في أهدافها وعملياتها.
    6. In 2013, UNCTAD continued to carry out substantive research on a wide range of policy, legal and regulatory issues and related developments affecting the transport and trade of developing countries, many of which are highly relevant for African countries and subregions. UN 6- وفي عام 2013، واصل الأونكتاد إجراء البحوث الموضوعية في مجموعة واسعة من القضايا السياساتية والقانونية والتنظيمية وما يتصل بها من تطورات تؤثر في التجارة والنقل في البلدان النامية، وكثير منها بالغ الأهمية للبلدان الأفريقية والمناطق دون الإقليمية الأفريقية.
    20. In accordance with the above-mentioned mandates, UNCTAD also carried out substantive research and analytical work on a wide range of economic, policy, legal and regulatory issues and related developments affecting the transport and trade of developing countries. UN 20- ووفقاً لولايات الأونكتاد المذكورة أعلاه، واصل الأونكتاد أيضاً بحوثه وتحليلاته الأساسية فيما يتعلق بطائفة واسعة من المسائل الاقتصادية والسياساتية والقانونية والتنظيمية وما يرتبط بذلك من تطوارت تؤثر في النقل والتجارة في البلدان النامية.
    1. Reaction to developments affecting the inalienable rights of the Palestinian people . 29 - 40 12 UN رد الفعل على التطورات المؤثرة على حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف
    1. Reaction to developments affecting the inalienable rights of the Palestinian people . 29 - 32 10 UN رد الفعـــل علـــى التطورات المؤثرة في حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more