"devices and" - Translation from English to Arabic

    • الأجهزة
        
    • والأجهزة
        
    • المعدات أو
        
    • و أجهزة
        
    • والشبكات
        
    • مفعول أجهزة
        
    • مفعولها والتي
        
    • والنبائط
        
    • وإلى حظر
        
    Introduce support services of assistive devices and equipment at the health centres UN استحداث خدمات الدعم التي توفرها الأجهزة والمعدات المُعِينة في المراكز الصحية.
    Approximately 70 per cent of improvised explosive devices and mines planted by the insurgents were found and cleared. UN وقد عُثر على نحو 70 في المائة مما زرعه المتمردون من الأجهزة المرتجلة والألغام وتمت إزالتها.
    The majority of deaths were attributed to the continued use of improvised explosive devices and targeted killings by Al-Shabaab. UN ونُسِبت معظم الوفيات إلى تواصل استخدام الأجهزة المتفجرة المرتجلة وعمليات القتل محددة الأهداف التي تنفذها حركة الشباب.
    More than half of the improvised explosive devices and mines were found and cleared rather than detonated. UN وقد عُثر على أكثر من نصف هذه الألغام والأجهزة المتفجرة المرتجلة وأُزيلت قبل أن تنفجر.
    Replacement and adjustment services for assistive devices and self-care training is provided by public institutions and related private organizations. UN وتقدم المؤسسات العامة والهيئات الخاصة ذات الصلة بها خدمات تعويض الأجهزة المساعدة وتكييفها والتدريب على الرعاية الذاتية.
    The danger of nuclear devices and weaponsgrade material falling into the hands of people who would not hesitate to use them is real. UN كما أن خطر وقوع الأجهزة النووية والمواد الصالحة لصنع الأسلحة في أيدي من لا يترددون في استعمالها حقيقي.
    (v) Studying and making ground devices and software; UN ' 5` دراسة الأجهزة والبرامجيات الأرضية وصنعها؛
    Article 13 of the Act requires the Ministry of Health to provide disabled persons with assistive devices and prosthetics, while article 27 affirms the right of persons with disabilities to establish nongovernmental organizations. UN وأكدت المادة 13 مسؤولية وزارة الصحة في توفير الأجهزة التعويضية والأطراف الصناعية.
    The Bill creates offences relating to the making and possession of radioactive devices and the possession radioactive materials for the purposes of terrorism. UN ويستحدث مشروع القانون جرائم تتعلق بصنع وامتلاك الأجهزة المشعة، وامتلاك المواد المشعة لغرض القيام بأعمال إرهابية.
    The inventory highlighted the poor condition of most improvised explosive devices and bulk explosives. UN وقد سلطت عملية الجرد الضوء على الحالة السيئة التي توجد بها الأجهزة المتفجرة المرتجلة والمتفجرات السائبة.
    The law on hand-held firearms, devices and ammunition testing is already in force. UN وبدأ فعلا سريان القانون المتعلق بالأسلحة النارية المحمولة، واختبار الأجهزة والذخيرة.
    Therefore, we have to inform the civilian population about these hazardous devices and about the possibility of their existence in parts of the country. UN ولذا يجب أن نبلغ السكان المدنيين عن هذه الأجهزة الخطيرة وعن احتمال وجودها في أنحاء من البلاد.
    The computer locks down the image from external devices and prevents copying data from the image to the user's local machine. UN فالحواسب تمنع دخول الصور من الأجهزة الخارجية وتحول دون نسخ البيانات من الصور إلى الآلة المحلية للمستخدم.
    Improvised explosive devices and complex attacks accounted for 17 per cent of aid workers killed. UN وتسببت الأجهزة المتفجرة المرتجلة والهجمات المعقدة في مقتل 17 في المائة من عمال المعونة.
    In the first half of 2010, there was a 155 per cent increase in child deaths through improvised explosive devices and suicide attacks attributable to armed opposition groups as compared to the same period in 2009. UN وفي النصف الأول من عام 2010، زادت بنسبة 155 في المائة وفيات الأطفال بسبب الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع والهجمات الانتحارية التي تعزى إلى جماعات المعارضة المسلحة بالمقارنة مع نفس الفترة من عام 2009.
    Under the Growth and Transformation Programme, the Government had begun to provide prosthetic devices and rehabilitative services to over 200,000 persons with disabilities. UN وفي إطار برنامج النمو والتحول، بدأت الحكومة في توفير الأجهزة التعويضية وخدمات التأهيل لأكثر من 000 200 شخص من ذوي الإعاقة.
    Enhanced use can be made of surveillance devices, night vision equipment, trip flares and acoustic devices and so on. UN ويمكن زيادة الاستفادة من أجهزة المراقبة ومعدات الرؤية الليلية وأسلاك العثار المضيئة والأجهزة الصوتية وما إلى ذلك.
    Subtotal: $2 million: reuse of existing equipment and devices and refinement of scope UN المجموع الفرعي: 2 مليون دولار: إعادة استخدام المعدات والأجهزة الحالية وضبط نطاق استخدامها
    Measures taken to ensure access by persons with disabilities to services, devices and other appropriate assistance at affordable prices, including the availability of programmes that cover disability related extra financial costs UN التدابير المُتخذة لضمان حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على الخدمات والأجهزة والمساعدات الأخرى المناسبة بأسعار يمكن تحملها، بما في ذلك توافر البرامج التي تغطي التكاليف المالية الإضافية المتصلة بالإعاقة
    Furthermore, we call for a total and complete prohibition on the transfer of any nuclear-related equipment, information, material, facilities, resources or devices and on the extension of assistance in nuclear-related scientific or technological fields to Israel. UN وعلاوة على ذلك، ندعو إلى الحظر العام والكامل لأي نوع من المعدات أو المعلومات أو المواد أو الخدمات أو الموارد أو الأجهزة المتعلقة بالأسلحة النووية إلى إسرائيل وعلى تقديم المساعدة لإسرائيل في المجالين العلمي والتكنولوجي المتعلقين بالأسلحة النووية.
    You know, I'm done with bodies and DNA and epithelials and Bluetooth devices and pi boards. Open Subtitles تعلمين .. لقد تعبت من جثث الموتى و الحمض النووي و الأنسجة الغشائية و أجهزة البلوتوث و الأجهزة اللوحية
    I updated the OS on your wireless devices and networked Open Subtitles سأقوم بتحديث نظام التشغيل على جهازك للأجهزة اللاسلكية والشبكات
    Recommended measures include the expulsion of residual propellants by burning or venting, the discharge of electrical storage devices, the release of pressurized fluids, thermal control and safing of unused destruct devices and the unloading (despinning) of momentum wheels and similar attitude control apparatus. UN وتشتمل التدابير الموصى بها على طرد الدواسر المتبقية عن طريق الحرق أو التنفيس وتفريغ أجهزنة التخزين الكهربائية ، واطلاق السوائل المضغوطة والضبط الحراري ، وابطال مفعول أجهزة الاتلاف غير المستعملة ، وتفريغ )تخفيض دوران( عجلات الحركة وأجهزة المراقبة المماثلة .
    According to this new directive, only cluster munitions that are equipped with self-deactivation devices and that would not result in more than a 1-per cent failure rate can be included in future defence acquisition plans. UN وبموجب هذا التوجيه الجديد، فإن خطط المشتريات الدفاعية المستقبلية لا يمكن أن تتضمن سوى الذخائر العنقودية المزودة بأجهزة ذاتية لإبطال مفعولها والتي لا تسفر عن معدل إخفاق يتجاوز 1 في المائة.
    The RFI provided multiple lines for entering different data for products such as measuring control devices and electrical and electronic devices. UN ووفر طلب المعلومات بنودا متعددة لإدخال بيانات مختلفة عن المنتجات مثل نبائط القياس والتحكم والنبائط الكهربائية والإلكترونية.
    We will also initiate the destruction of existing devices and promote further restrictions in the hope that such measures will contribute to reaching a solid international understanding and a definitive ban. UN وسوف نشرع في تدمير اﻷجهزة الموجودة، وندعو إلى وضع قيود جديدة بأمل أن تسهم تلك التدابير في التوصـــــل إلى تفهﱡم دولي متين وإلى حظر نهائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more