"diagnostic and treatment" - Translation from English to Arabic

    • التشخيص والعلاج
        
    • للتشخيص والعلاج
        
    • تشخيص وعلاج
        
    • التشخيص والمعالجة
        
    • التشخيصية والعلاجية
        
    • للتشخيص والمعالجة
        
    The methods of diagnostic and treatment are in full compliance with the recommendations of the World Health Organization. UN وتمتثل أساليب التشخيص والعلاج امتثالا تاما لتوصيات منظمة الصحة العالمية.
    As part of the health-care reform, more than 3,000 village clinics were established and equipped with modern diagnostic and treatment tools, with cofinancing from the World Bank, the Asian Development Bank, the Islamic Development Bank and foreign government lending institutions in the form of long-term concessional loans, investments and grants totalling $335.1 million. UN وكجزء من عملية إصلاح الرعاية الصحية، أنشئ ما يزيد على 000 3 عيادة طبية في القرى وجهزت بأدوات التشخيص والعلاج الحديثة، بتمويل مشترك من البنك الدولي، ومصرف التنمية الأسيوي، والبنك الإسلامي للتنمية ومؤسسات الإقراض الحكومية الأجنبية، في شكل قروض ميسرة واستثمارات ومنح بلغ مجموعها 335.1 مليون دولار.
    23. In general, the national health system in Tajikistan is suffering from a lack of supplies, maintenance, adequate local diagnostic and treatment services, trained personnel and modern methods. UN ٢٣ - وبصفة عامة، يعاني النظام الصحي الوطني في طاجيكستان من انعدام اللوازم والصيانة وعدم كفاية خدمات التشخيص والعلاج المحلية، ونقص اﻷفراد المدربين واﻷساليب الحديثة.
    In the area of medical science, Pakistan has 13 nuclear medicine and oncology centres, providing diagnostic and treatment facilities to several hundred thousand patients each year. UN وفي مجال العلوم الطبية، يوجد لدى باكستان 13 مركزا للطب النووي وعلم الأورام توفر مرافق للتشخيص والعلاج لمئات الآلاف من المرضى كل عام.
    Under this policy, specific diagnostic and treatment services are exempt from fees and are provided to patients within the public health care system. UN وفي إطار هذه السياسة، تُعفى خدمات تشخيص وعلاج محددة من الرسوم وتُقدم إلى المرضى داخل نظام الرعاية الصحية العامة.
    The NTC provides blood transfusion and diagnostic and treatment facilities for thalassaemic children. UN ويقوم المركز الوطني للثلاسيميا بعمليات نقل الدم وخدمات التشخيص والمعالجة للأطفال المصابين بمرض الثلاسيميا.
    The friendly offices offer the possibility of receiving detailed information on skilled diagnostic and treatment assistance in specialized treatment-and-prevention facilities (dermatovenerologic and drug-abuse dispensary, infectious hospitals, etc.). UN وتتيح المكاتب الصديقة فرصة تلقي معلومات مفصلة عن المساعدة التشخيصية والعلاجية الماهرة في مرافق العلاج والوقاية المتخصصة (مرفق البحوث الزهرية الجلدية ومستشفيات الأمراض المُعدية، وما إلى ذلك).
    In addition, the Agency is trying to reduce its reliance on costly contractual and diagnostic services by upgrading and expanding its own diagnostic and treatment facilities. UN وفضلا عن ذلك، تحاول الوكالة التخفيف من اعتمادها على الخدمات التشخيصية التعاقدية المكلفة، بتطوير وتوسيع مرافقها الخاصة للتشخيص والمعالجة.
    Current planning calls for upgrading and expanding diagnostic and treatment facilities related to secondary care, with an emphasis on reducing morbidity and infant and maternal mortality, and addressing the health care needs of an ageing refugee population. UN ويدعو التخطيط الراهن الى رفع مستوى مرافق التشخيص والعلاج المتصلة بالرعاية الثانوية وتوسيع نطاقها، مع التركيز على تخفيض حالات الاعتلال، ووفيات الرضع واﻷمهات وتلبية احتياجات الرعاية الصحية لمجموعات اللاجئين الذين يتقــدم بهــم السن.
    Current planning calls for upgrading and expanding diagnostic and treatment facilities related to secondary care, with an emphasis on reducing morbidity and infant and maternal mortality, and addressing the health care needs of an ageing refugee population. UN ويدعو التخطيط الراهن الى رفع مستوى مرافق التشخيص والعلاج المتصلة بالرعاية الثانوية وتوسيع نطاقها، مع التركيز على تخفيض حالات الاعتلال، ووفيات الرضع واﻷمهات وتلبية احتياجات الرعاية الصحية لمجموعات اللاجئين الذين يتقــدم بهــم السن.
    226. Design measures aimed at achieving an adequate ratio of equipment to inhabitants in order to promote the rational use of diagnostic and treatment methods and ensure minimum levels of provision for the entire population. UN 226 - صياغة تدابير ترمي إلى تحقيق تناسب كاف بين الأجهزة المتوافرة والسكان بغرض ترشيد استخدام وسائل التشخيص والعلاج وكفالة الحد الأدنى من التغطية لجميع السكان.
    The distinguishing features of effective contemporary drug-related assistance for the population are a humanistic bias; cooperation with various ministries, departments, State and civil-society organizations; and accessible diagnostic and treatment services. UN وثمة سمات مميزة للمساعدة الفعالة المعاصرة المتعلقة بالمخدرات والتي تقدم للسكان، وتتمثل في الانحياز للاعتبارات الإنسانية، والتعاون مع شتى الوزارات، والإدارات، والمنظمات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني؛ وسهولة الحصول على خدمات التشخيص والعلاج.
    Creating interest in the Convention may be achievable when linked with assistance in improving public health, e.g. the development of local diagnostic and treatment capacities to deal with natural as well as unusual outbreaks of disease, or with technical assistance in capacity building for customs and immigration. UN وجذب الاهتمام بالمعاهدة قد يمكن تحقيقه عندما يقترن بالمساعدة في تحسين الصحة العامة، مثل تنمية القدرات المحلية على التشخيص والعلاج للتصدي لحالات تفشي الأمراض بشكل طبيعي أو بشكل غير عادي، أو بالمساعدة التقنية في بناء القدرات في مجالي الجمارك والهجرة.
    The economic war declared by the United States Government against Cuba has inflicted serious damage on Cuba's national health system by hindering the acquisition of technologies, spare parts, instruments, medicines, raw materials, reagents and diagnostic and treatment equipment. UN وقد ألحقت الحرب الاقتصادية التي أعلنتها حكومة الولايات المتحدة ضد كوبا أضرارا بالغة بالنظام الصحي الوطني في البلد، بسبب عرقلتها لاقتناء التكنولوجيا، وقطع غيار المعدات، والأدوات، والأدوية، والمواد الأولية، والمفعلات المختبرية، ووسائل التشخيص والعلاج.
    Private arrangements are used in the following areas, amongst others: laboratory, cleaning, canteen and security services; low-risk childbirth; low-risk surgery; and diagnostic and treatment procedures. UN وتستخدم الترتيبات الخاصة في المجالات التالية، ومن بين عدة أمور أخرى: المختبرات، والتنظيف، والمطاعم، وخدمات الأمن؛ وفي ولادة الأطفال المنخفضة المخاطر، والجراحة المنخفضة المخاطر، وإجراءات التشخيص والعلاج.
    The strategy includes building agreements on diagnostic and treatment protocols, bulk ordering of medication and supplies in the sub-regions and helping with repatriation planning and implementation. UN وتشمل الاستراتيجية وضع اتفاقات بشأن بروتوكولات للتشخيص والعلاج وطلب الأدوية والإمدادات السائبة في المناطق الفرعية والمساعدة في وضع خطط للإعادة إلى الوطن وتنفيذها.
    Small-scale experimental diagnostic and treatment centres had been established in local prisons in Milan, Naples and Genoa for male detainees infected by the AIDS virus. UN وقد أُقيمت مراكز تجريبية للتشخيص والعلاج على نطاق ضيق في السجون المحلية في ميلان، ونابولي، وجنوا للمحتجزين الذكور المصابين باﻹيدز.
    4. Outpatient and health centre and inpatient care " Shifo " diagnostic and treatment centre in Dushanbe city; UN 4- مركز طبي للمرضى في العيادة الخارجية ومركز لرعاية المرضى بالقيادة الداخلية - مركز " شيفو " للتشخيص والعلاج في مدينة دوشانبه؛
    To this end the author provided, in annex, a detailed proposal for reparations totalling $96,000 (the proposal includes $850 for payment of expenses such as the birth and baby's burial, $10.400 for psychological rehabilitation, $10,000 for diagnostic and treatment of physical consequences, $50,000,000 for moral damages and $25,000 for " life project " (lost opportunities). UN ولهذه الغاية، قدمت صاحبة البلاغ، في المرفق، اقتراحاً مفصلاً بدفع تعويضات قدرها الإجمالي 000 96 دولار (ويشمل الاقتراح مبلغ 850 دولاراً لتغطية النفقات كنفقات الولادة ودفن الجنين ومبلغ 400 10 دولار لرد الاعتبار النفسي ومبلغ 000 10 دولار لتغطية مصاريف تشخيص وعلاج العواقب البدنية ومبلغ 000 50 دولار تعويضاً عن الضرر المعنوي ومبلغ 000 25 دولار ل " مشروع الحياة " (الفرص الضائعة).
    She provides a detailed proposal for reparations totaling $96,000 dollars (the proposal includes $850 dollars for payment of expenses such as the birth and baby's burial, $10,400 dollars for psychological rehabilitation, $10,000 dollars for diagnostic and treatment of physical consequences, $50,000 dollars for moral damages and $25,000 for " life project " (lost opportunities). UN وقدمت اقتراحاً مفصلاً بدفع تعويضات تصل في المجموع إلى 000 96 دولار (يشمل الاقتراح مبلغ 850 دولاراً لتغطية النفقات، كنفقات الولادة ودفن الجنين، ومبلغ 400 10 دولار لإعادة التأهيل النفسي، ومبلغ 000 10 دولار لتغطية مصاريف تشخيص وعلاج العواقب البدنية، ومبلغ 000 50 دولار تعويضاً عن الضرر المعنوي ومبلغ 000 25 دولار ل " مشروع الحياة " (الفرص الضائعة).
    Two of the projects supported, in the Philippines and Zimbabwe, are focusing on testing and evaluating innovative diagnostic and treatment procedures — for blind and vision-impaired persons in the Philippines and for those with hearing loss or deafness in Zimbabwe. UN ويركز مشروعان من المشاريع المدعومة ينفذان في كل من الفلبين وزمبابوي على اختبار وتقييم إجراءات التشخيص والمعالجة الجديدة للعميان والمعاقين بصريا في الفلبين ولفاقدي السمع والصم في زمبابوي.
    (e) Provision of prevention and control services, in keeping with the concept of primary health care and the prevalence of diseases in the various health areas, in such a way as to ensure that citizens who are infected or at risk have easy access to the requisite diagnostic and treatment services and, in particular, to preventive or curative medicine. UN (ه) القيام بعملية نشر خدمات المكافحة وبما يتناسب ومفهوم الرعاية الصحية الأولية، وذلك حسب نسبة الأمراض في المناطق الصحية المختلفة وتسهيل عملية الحصول على الخدمات اللازمة من قبل المواطنين المصابين أو المهددين بالإصابة بما في ذلك الخدمات التشخيصية والعلاجية خصوصاً الأدوية العلاجية أو الوقائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more