"dialogue among religions" - Translation from English to Arabic

    • الحوار بين الأديان
        
    • الحوار بين الديانات
        
    • للحوار بين الأديان
        
    • حوار الأديان
        
    • للحوار بين الديانات
        
    • والحوار بين الأديان
        
    • حوار بين الأديان
        
    The State of Qatar believes that dialogue among religions can have a positive impact on the dialogue among peoples and civilizations. UN تؤمن دولة قطر بأن الحوار بين الأديان من شأنه أن ينعكس إيجابياً على الحوار بين الشعوب والحضارات.
    In those six years, we have witnessed increasing efforts in many parts of the world to foster dialogue among religions, cultures and civilizations. UN وخلال تلك السنوات الست، شهدنا جهودا متزايدة في أجزاء عديدة من العالم لتعزيز الحوار بين الأديان والثقافات والحضارات.
    We would caution against any misinterpretation of the dialogue among civilizations as signifying a dialogue among religions. UN ونحذر من أي سوء تفسير للحوار بين الحضارات على أنه يعني الحوار بين الأديان.
    The promotion of dialogue among religions is at the centre of this effort. UN وتعزيز الحوار بين الديانات يقع في صميم هذا المجهود.
    Thirdly, Member States would adopt a common plan of action and declare an international year of dialogue among religions and cultures. UN ثالثا، أن تعتمد الدول الأعضاء خطة عمل مشتركة وتعلن سنة دولية للحوار بين الأديان وبين الثقافات.
    It is thus the principled position of my Government to support all efforts undertaken to promote dialogue among religions, cultures and civilizations. UN ولهذا يتمثل موقف حكومتي القائم على المبدأ في دعم كل الجهود المضطلع بها لتعزيز الحوار بين الأديان والثقافات والحضارات.
    dialogue among religions is aimed at advocating the culture of peace and at promoting the common values of the Millennium Declaration. UN ويستهدف الحوار بين الأديان الدعوة لثقافة السلام وتعزيز القيم المشتركة الواردة في إعلان الألفية.
    An important contribution to the dialogue among religions are the organization of visits in Austria by patriarchs of the Orthodox and Oriental Orthodox Churches. UN ومن المساهمات الهامة في الحوار بين الأديان تنظيم زيارات إلى النمسا لأساقفة الكنيستين الأرثوذكسية والأرثوذكسية الشرقية.
    In addition, a specific law has been adopted to guarantee and protect freedom of conscience and worship. This legislation also encourages dialogue among religions. UN وعلاوة على ذلك، فقد صدر قانون محدد يكفل حرية الرأي والعبادة ويحميها، ويشجع أيضا الحوار بين الأديان.
    Acts such as the release of the film, which eroded the momentum of initiatives including the dialogue among religions and cultures, should be prevented. UN وينبغي منع أعمال كالإفراج عن الفيلم، التي تؤدي إلى تبدد زخم المبادرات التي تشمل الحوار بين الأديان والثقافات.
    Reaffirming that dialogue among religions, cultures and civilizations could contribute greatly to the enhancement of international cooperation at all levels, UN وإذ تؤكد من جديد أن الحوار بين الأديان والثقافات والحضارات يمكن أن يسهم إسهاما كبيرا في تعزيز التعاون الدولي على جميع المستويات،
    Reaffirming that dialogue among religions, cultures and civilizations in the field of human rights could contribute greatly to the enhancement of international cooperation in this field, UN وإذ تؤكد من جديد أن الحوار بين الأديان والثقافات والحضارات في ميدان حقوق الإنسان من شأنه أن يسهم إلى حد كبير في تعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان،
    Reaffirming that dialogue among religions, cultures and civilizations could contribute greatly to the enhancement of international cooperation at all levels, UN وإذ يؤكد من جديد أن الحوار بين الأديان والثقافات والحضارات يمكن أن يسهم إسهاماً كبيراً في تعزيز التعاون الدولي على جميع المستويات،
    Reaffirming that dialogue among religions, cultures and civilizations could contribute greatly to the enhancement of international cooperation at all levels, UN وإذ تؤكد من جديد أن الحوار بين الأديان والثقافات والحضارات يمكن أن يسهم إسهاما كبيرا في تعزيز التعاون الدولي على جميع المستويات،
    Reaffirming that dialogue among religions, cultures and civilizations in the field of human rights could contribute greatly to the enhancement of international cooperation in this field, UN وإذ تؤكد من جديد أن الحوار بين الأديان والثقافات والحضارات في ميدان حقوق الإنسان من شأنه أن يسهم إلى حد كبير في تعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان،
    Reaffirming that dialogue among religions, cultures and civilizations could contribute greatly to the enhancement of international cooperation at all levels, UN وإذ يؤكد من جديد أن الحوار بين الأديان والثقافات والحضارات يمكن أن يسهم إسهاماً كبيراً في تعزيز التعاون الدولي على جميع المستويات،
    Reaffirming that dialogue among religions, cultures and civilizations in the field of human rights could contribute greatly to the enhancement of international cooperation in this field, UN وإذ تؤكد من جديد أن الحوار بين الأديان والثقافات والحضارات في ميدان حقوق الإنسان من شأنه أن يسهم إلى حد كبير في تعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان،
    Reaffirming that dialogue among religions, cultures and civilizations, including in the field of human rights, could contribute greatly to the enhancement of international cooperation in this field, UN وإذ تؤكد من جديد أن الحوار بين الديانات والثقافات والحضارات، بما في ذلك الحوار في ميدان حقوق الإنسان، يمكن أن يسهم إسهاماً كبيراً في تعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان،
    Reaffirming that dialogue among religions, cultures and civilizations, including in the field of human rights, could contribute greatly to the enhancement of international cooperation in this field, UN وإذ تؤكد من جديد أن الحوار بين الديانات والثقافات والحضارات، بما في ذلك الحوار في ميدان حقوق الإنسان، يمكن أن يسهم إسهاما كبيراً في تعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان،
    My country supports the recommendation of the Secretary-General to declare an International Year of dialogue among religions and Cultures. UN ويعرب بلدي عن تأييده لتوصيات الأمين العام بإعلان سنة دولية للحوار بين الأديان والثقافات.
    In addition, the issue of Palestine has emerged as a central theme in debates concerning other relevant issues of our time, including at the recent high-level meeting on dialogue among religions and cultures. UN كما برزت قضية فلسطين كمسألة محورية في المناقشات التي جرت حول المسائل الأخرى ذات الصلة في هذا العصر، بما فيها الاجتماع الرفيع المستوى الذي عُقد مؤخرا بشأن حوار الأديان والثقافات.
    That is the golden rule that must be the basis for dialogue among religions and cultures. UN ذلك هو القانون الذهبي الذي يجب أن يكون الأساس للحوار بين الديانات والثقافات.
    Of course, the promotion of pluralism and dialogue among religions and cultures must be pursued beyond national boundaries. UN بالطبع يجب أن يتجاوز السعي لتعزيز التعددية والحوار بين الأديان والثقافات الحدود الوطنية.
    It also agreed that a dialogue among religions must be encouraged. UN كما أن وفد بلده متفق أيضا على ضرورة تشجيع إجراء حوار بين الأديان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more