"dialogue and consensus" - Translation from English to Arabic

    • الحوار وتوافق الآراء
        
    • الحوار والتوافق
        
    • الحوار وتحقيق توافق الآراء
        
    • والحوار والتوافق
        
    Industry development requires a new type of industrial policy based on dialogue and consensus between the public and private sectors; UN فتطوير الصناعة يتطلب نوعاً جديداً من السياسة الصناعية يقوم على أساس الحوار وتوافق الآراء بين القطاعين العام والخاص؛
    It is our fervent hope that their people will resolve their future peacefully through dialogue and consensus. UN ويحدونا أمل كبير في أن يحسم شعباهما مستقبلهما بالوسائل السلمية من خلال الحوار وتوافق الآراء.
    The Commission is the universal institutional forum in which to achieve our objectives on the basis of dialogue and consensus. UN والهيئة هي المحفل المؤسسي العالمي الذي يتعين أن نبلغ فيه أهدافنا على أساس الحوار وتوافق الآراء.
    The Government was determined to endow indigenous peoples with the means to participate fully in decisions that affected them within a spirit of dialogue and consensus. UN وإن الحكومة عازمة على منح الشعوب الأصلية وسائل المشاركة الكاملة في عملية اتخاذ القرارات التي تعنيها، وذلك في سياق يطبعه روح الحوار والتوافق.
    107. With respect to indigenous peoples, the mechanisms for dialogue and consensus had been strengthened. UN 107- وفيما يتعلَّق بالسكان الأصليين، جرى تعزيز آليات الحوار والتوافق.
    UNDP also aimed to contribute to SAICM implementation with its expertise in capacity-building, to foster dialogue and consensus among national stakeholders and to promote the mainstreaming of chemicals management goals into national strategies. UN كما يهدف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضاً إلى المساهمة في تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية بفضل ما لديه من خبرة في مجال بناء القدرات وإلى تعزيز الحوار وتحقيق توافق الآراء بين أصحاب المصلحة الوطنيين، وتشجيع إدخال أهداف إدارة المواد الكيميائية في صلب الاستراتيجيات الوطنية.
    During the ongoing electoral campaign, a lack of political dialogue and consensus, and divisive and nationalist rhetoric, continue to undermine the reform process. UN وخلال الحملة الانتخابية الجارية كان نقص الحوار وتوافق الآراء على الصعيد السياسي، والنعرة القومية المثيرة للشقاق لا تزال تقوض عملية الإصلاح.
    The United Nations will strive to promote dialogue and consensus for furthering international cooperation on families. UN وستعمل الأمم المتحدة جاهدة على تعزيز الحوار وتوافق الآراء لزيادة التعاون الدولي بشأن الأسرة.
    Promoting dialogue and consensus among the various stakeholders; UN :: تشجيع الحوار وتوافق الآراء بين مختلف أصحاب المصلحة؛
    The couple is encouraged to privilege dialogue and consensus in making decision that can affect the common property or the children interests. UN ويُشجَّع الزوجان على الحوار وتوافق الآراء في اتخاذ القرارات التي تؤثر على ممتلكاتهما المشتركة أو على مصلحة الأطفال.
    We believe that this initiative requires further dialogue and consensus. UN وفـي رأينا أن هذه المبادرة تتطلب المزيد من الحوار وتوافق الآراء.
    Adopting Security Council resolutions through dialogue and consensus is the best way to ensure transparency, integrity and justice. UN ويظل التوصل إلى قرارات المجلس عبر الحوار وتوافق الآراء هو أفضل الطرق التي تحقق الشفافية والنـزاهة والعدالة.
    In Maldives, I deployed my good offices to encourage leaders of the Government and political parties to resolve the political crisis surrounding the transfer of power from the President to the Vice-President through dialogue and consensus. UN وفي ملديف، استخدمتُ مساعيّ الحميدة لأشجع قادة الحكومة والأحزاب السياسية على تسوية الأزمة السياسية التي تكتنف نقل السلطة من الرئيس إلى نائب الرئيس عن طريق الحوار وتوافق الآراء.
    It is therefore essential that the Transitional Federal Government take the necessary steps in the time remaining, while maintaining a spirit of dialogue and consensus. UN ومن ثم، فإن من الضروري أن تخطو الحكومة الاتحادية الانتقالية الخطوات اللازمة في الوقت المتبقي، مع الحفاظ على روح الحوار وتوافق الآراء.
    It is only through dialogue and consensus that, together, we can build a new era of friendly relations among equal and sovereign nations at the dawn of the twenty-first century. UN ولن يمكننا أن نبني مرحلة جديدة من العلاقات الودية فيما بين أمم متساوية وذات سيادة في مطلع القرن الحادي والعشرين إلا من خلال الحوار وتوافق الآراء.
    10. The Development Cooperation Forum was considered to be a key platform for fostering dialogue and consensus on development cooperation policies among a wide range of stakeholders for the realization of the internationally agreed development goals. UN 10 - ورُئي أن المنتدى يشكل أرضية أساسية لتعزيز الحوار وتوافق الآراء بشأن سياسات التعاون الإنمائي فيما بين مجموعة عريضة من أصحاب المصلحة لتحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا.
    Now more than ever, Burundi must protect and promote the spirit of dialogue and consensus that has driven the peace consolidation process since the 2000 Arusha peace agreement. UN ويجب على بوروندي أن تعمل الآن أكثر من أي وقت مضى على حماية وتعزيز روح الحوار والتوافق التي دفعت عملية توطيد دعائم السلام منذ توقيع اتفاق أروشا للسلام في عام 2000.
    A resolution of the crisis, through dialogue and consensus, is a necessary precondition for the extension of Lebanese Government control over all Lebanese territory and the exertion of the Government's monopoly on the legitimate use of the force. UN لذا فإن إيجاد حل لهذه الأزمة عن طريق الحوار والتوافق هو شرط مسبق ضروري لبسط سيطرة الحكومة اللبنانية على كامل الإقليم اللبناني ولممارسة الحكومة حصريةَ الاستخدام المشروع للقوة.
    This crisis today offers the opportunity for the international community to build a stable structure of peace and security in South Asia through dialogue and consensus. UN فهذه اﻷزمة توفر اليوم للمجتمع الدولي الفرصة ﻹقامة بنية تتميز بالاستقرار للسلم واﻷمن في جنوب آسيا من خلال الحوار والتوافق في الرأي.
    With a view to promoting dialogue and consensus towards national reconciliation, my Special Representative and his team are rendering their good offices and providing political facilitation to the new Government, based on the contacts UNAMI has established with a wide spectrum of Iraqi interlocutors. UN وسعيا إلى تشجيع الحوار والتوافق في الآراء وصولا إلى المصالحة الوطنية، يبذل ممثلي الخاص وفريقه مساعيهم الحميدة ويقدمون جوانب من التسهيل السياسي للحكومة الجديدة استنادا إلى جسور الصلة التي أقامتها البعثة مع شرائح واسعة متنوعة من المحاورين العراقيين.
    UNDP also aimed to contribute to SAICM implementation with its expertise in capacity-building, to foster dialogue and consensus among national stakeholders and to promote the mainstreaming of chemicals management goals into national strategies. UN كما يهدف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضاً إلى المساهمة في تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية بفضل ما لديه من خبرة في مجال بناء القدرات وإلى تعزيز الحوار وتحقيق توافق الآراء بين أصحاب المصلحة الوطنيين، وتشجيع إدخال أهداف إدارة المواد الكيميائية في صلب الاستراتيجيات الوطنية.
    12. Requests States and all relevant stakeholders to strengthen cooperation mechanisms that foster joint cooperation, dialogue and consensus at all times, in order to promote migration policies and practices based on respect for human rights, sustainable development, gender equality and multiculturalism, recognizing the interdependent roles of the international community, State institutions and civil society; UN ١٢ - تطلب إلى الدول وإلى جميع الأطراف المعنية تعزيز آليات التعاون التي تشجع التعاون المشترك والحوار والتوافق في جميع الأوقات، وذلك من أجل الترويج لسياساتٍ وممارساتٍ للهجرة قوامها احترام حقوق الإنسان والتنمية المستدامة والمساواة بين الجنسين والتعددية الثقافية، مع التسليم بوجود ترابط في الأدوار بين المجتمع الدولي والمؤسسات الحكومية والمجتمع المدني؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more