"dialogue and cooperation" - Translation from English to Arabic

    • الحوار والتعاون
        
    • للحوار والتعاون
        
    • حوار وتعاون
        
    • بالحوار والتعاون
        
    • والحوار والتعاون
        
    • التعاون والحوار
        
    • التحاور والتعاون
        
    • حوارها وتعاونها
        
    • بحوار وتعاون
        
    • إجراء حوار وإقامة تعاون
        
    • الحوار و التعاون
        
    • الحوار وذلك التعاون
        
    • لحوار وتعاون
        
    • حواراً وتعاوناً على
        
    It aims to enhance dialogue and cooperation across the United Nations system. UN وتهدف الشبكة إلى تعزيز الحوار والتعاون على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    The significant participation of dignitaries demonstrates the ongoing desire to promote dialogue and cooperation among religions and cultures. UN إن المشاركة الواسعة للشخصيات الهامة تدلل على الرغبة المستمرة في تعزيز الحوار والتعاون بين الديانات والثقافات.
    There is need for dialogue and cooperation among Member States. UN وتقوم حاجة إلى الحوار والتعاون فيما بين الدول الأعضاء.
    dialogue and cooperation with the countries receiving these migrant workers. UN وسيستمر الحوار والتعاون مع البلدان المستقبلة لهؤلاء العمال المهاجرين.
    The IPU is a unique global forum for parliamentary dialogue and cooperation. UN الاتحاد البرلماني الدولي هو بمثابة منبر عالمي فريد للحوار والتعاون البرلمانيين.
    dialogue and cooperation with the countries receiving these migrant workers. UN وسيستمر الحوار والتعاون مع البلدان المستقبلة لهؤلاء العمال المهاجرين.
    They make a significant contribution to improving inter-State relations and the development of dialogue and cooperation between countries. UN وهذه التدابير تسهم إسهاماً كبيراً أيضاً في تحسين العلاقات بين الدول وتعزيز الحوار والتعاون بين البلدان.
    :: Promote regional dialogue and cooperation for the promotion and protection of human rights through various relevant forums. UN :: تشجيع الحوار والتعاون الإقليميَّين من أجل تعزيز حقوق الإنسان، وحمايتها من خلال مختلف المنتديات المعنية.
    They take unilateral actions that are contrary to the spirit of dialogue and cooperation that should govern relations among sovereign States. UN وهي تتخذ إجراءات أحادية الجانب تتنافى مع روح الحوار والتعاون التي ينبغي أن تحكم العلاقات بين الدول ذات السيادة.
    We commend the strengthening of regional dialogue and cooperation, which are necessary in the broader context of stabilization efforts. UN ونثني على تعزيز الحوار والتعاون على الصعيد الإقليمي، نظراً لأهميتهما بالنسبة لجهود تحقيق الاستقرار على نطاق أوسع.
    China was ready to strengthen dialogue and cooperation with other countries on the basis of equality and mutual respect. UN وفي ختام كلمته، أبدى استعداد الصين لتعزيز الحوار والتعاون مع البلدان الأخرى على أساس المساواة والاحترام المتبادل.
    With this background, we fully support efforts to increase dialogue and cooperation among our neighbours and in the international community generally. UN وعلى هذا اﻷساس فاننا نؤيد تماما الجهود الرامية إلى زيادة الحوار والتعاون مع جيراننا وفي اطار المجتمع الدولي عموما.
    Therefore, the best way to promote and protect human rights is dialogue and cooperation rather than confrontation. UN وبالتالي فإن أفضل طريقة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها تتمثل في الحوار والتعاون وليس في المواجهة.
    Promote national, regional and global dialogue and cooperation to widen development choices for sustainable and equitable growth. UN تشجيع الحوار والتعاون على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي لتوسيع اختيارات التنمية لأغراض النمو المستدام والمتكافئ
    It is necessary, if failure is to be avoided, for there to be greater dialogue and cooperation in the planning process for development. UN وإن كنا نريد تجنب الفشل، لا بد أن يكون هناك مزيد من الحوار والتعاون في إطار عملية التخطيط من أجل التنمية.
    It preferred dialogue and cooperation in an atmosphere of objectivity and transparency. UN وأن وفد بلدها يفضل الحوار والتعاون في جو تسوده الموضوعية والشفافية.
    In her delegation's view, such differences and challenges should be addressed only through dialogue and cooperation. UN ومن رأي وفد أوزبكستان أنه يجب ألا تعالج هذه الاختلافات والتحديات إلا من خلال الحوار والتعاون.
    However, this does not hinder China from engaging in constructive dialogue and cooperation in the area of missile non-proliferation with HCOC member States. UN غير أن ذلك لا يحول دون مشاركتها في الحوار والتعاون البنّاءين في مجال عدم انتشار القذائف مع الدول الأطراف في المدونة.
    Let me conclude by reiterating our hope that the Council will become the main forum in which genuine dialogue and cooperation in the field of human rights are undertaken. UN وأود أن أختتم بياني مكررا أملنا بأن يصبح المجلس المنبر الرئيسي للحوار والتعاون الحقيقيين في مجال حقوق الإنسان.
    Genuine dialogue and cooperation with Côte d'Ivoire were fundamental to national reconciliation and lasting peace. UN وذكرت أن إقامة حوار وتعاون حقيقيين هو مسألة أساسية في تحقيق المصالحة الوطنية والسلام الدائم.
    dialogue and cooperation should guide us towards that goal. UN وينبغي أن نستنير بالحوار والتعاون لتحقيق ذلك الهدف.
    It believed however that such efforts should be based on mutual respect and genuine international dialogue and cooperation. UN ولكنه قال إنه ينبغي لهذه الجهود أن تقوم على أساس الاحترام المتبادل والحوار والتعاون الدوليين الحقيقيين.
    New Zealand wishes to see the Council live up to its mandate and reach its full potential to respond quickly and effectively to human rights situations, while promoting open, inclusive dialogue and cooperation with concerned countries. UN وتود نيوزيلندا أن ترى المجلس وهو ينهض بولايته للوصول إلى كامل إمكاناته في الاستجابة بسرعة وفعالية لحالات حقوق الإنسان، بينما يعزز التعاون والحوار المفتوح والشامل بين البلدان المعنية.
    Regular dialogue and cooperation with local and regional human rights activists also take place. UN ويجري أيضا التحاور والتعاون بانتظام مع النشطاء المحليين والاقليميين في مجال حقوق اﻹنسان.
    In that framework it intended to continue dialogue and cooperation with competent bodies of the United Nations in full confidence and transparency. UN ومن هذا المنظور فإنها عازمة على مواصلة حوارها وتعاونها مع هيئات الأمم المتحدة المختصة على نحو يتسم بالثقة وبكل شفافية.
    Solomon Islands calls for the unconditional lifting of the blockade against the Cuban people and its replacement with genuine dialogue and cooperation. UN إن جزر سليمان تدعو إلى رفع الحصار المفروض على الشعب الكوبي بدون شروط واستبداله بحوار وتعاون حقيقيين.
    Nevertheless, it is unfortunate that no practical proposals have been put forward to enhance constructive dialogue and cooperation with States as better alternatives to confrontational approaches. UN ومع ذلك فإن ما يدعو إلى الأسف أنه لم يقدَّم أي اقتراح عملي بتعزيز إجراء حوار وإقامة تعاون مع الدول كبديل أفضل من النهوج القائمة على المواجهة.
    She said that Israel, as a multilingual democracy, home of the three great monotheistic religions, was an ideal location for disseminating the United Nations vision and she reiterated her Government's invitation to open an information centre in Israel as a way of promoting dialogue and cooperation in the region. UN وقالت إن اسرائيل، بوصفها ديمقراطيه متعددة اللغات، وموطنا للديانات التوحيديه الكبرى الثلاث، تعتبر مكانًا مثالياً لنشر رؤية الأمم المتحدة، وكررت دعوة حكومتها لفتح مركز إعلامي في إسرائيل كوسيلة لتعزيز الحوار و التعاون في المنطقة.
    There were numerous examples which demonstrated that such dialogue and cooperation helped to a large extent to promote and protect human rights. UN وهناك أمثلة عديدة توضح أن هذا الحوار وذلك التعاون يساهمان بدرجة كبيرة في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.
    The resolution was more balanced, encouraging and forward-looking than in pervious years, and that new approach should pave the way for genuine dialogue and cooperation. UN وقالت إن القرار كان أكثر توازنا وأكثر تشجيعا واستشرافا للمستقبل عن قرارات السنوات السابقة، وينبغي لهذا النهج الجديد أن يمهد الطريق لحوار وتعاون حقيقيين.
    11. Tackling the universal phenomenon of migration required bilateral, regional and international dialogue and cooperation. UN 11 - وقال إن معالجة الظاهرة العالمية للهجرة تقتضي حواراً وتعاوناً على الأصعدة الثنائية والإقليمية والدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more