"dialogue and discussion" - Translation from English to Arabic

    • الحوار والمناقشة
        
    • الحوار والنقاش
        
    • حوار ومناقشة
        
    • الحوار والمشاورات
        
    • حوار ونقاش
        
    • الحوار والمناقشات
        
    • للحوار والنقاش
        
    • للحوار والمناقشة
        
    Human problems will always remain with us, but the way to resolve them should be through dialogue and discussion. UN إن المشاكل الإنسانية ستظل قائمة، إلا أن سبل حسمها يجب أن تكون من خلال الحوار والمناقشة.
    A website had been established to encourage dialogue and discussion. UN وأنشئ موقع على الشبكة العالمية لتشجيع الحوار والمناقشة.
    We are also committed to resolving all differences peacefully and through bilateral dialogue and discussion. UN ونحن ملتزمون أيضا بالحل السلمي لجميع الخلافات وعن طريق الحوار والمناقشة الثنائيين.
    Believing that the best means of resolving problems was through dialogue and discussion, his delegation supported the adoption of the draft resolution by consensus. UN ويؤيد وفده اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء لاعتقاده أن الحوار والنقاش أفضل وسيلة لحل المشاكل.
    In conclusion, the SubCommission expresses its thanks for the cooperation of the Government of Indonesia and looks forward to further dialogue and discussion. UN وختاماً، تعرب اللجنة الفرعية عن شكرها لحكومة إندونيسيا على تعاونها، وهي تتطلع إلى المزيد من الحوار والنقاش.
    The civil society law has seen dialogue and discussion among all the stakeholders at the level of the prime minster. UN وقانون المجتمع المدني كان موضوع حوار ومناقشة في صفوف جميع الجهات صاحبة المصلحة على مستوى رئاسة الوزراء.
    Therefore, Panama believes that dialogue and discussion aimed at finding the best solution to the problem for the Cuban people should continue on the basis of the principles outlined above. UN وفي ضوء ذلك، ترى بنما أنه من المستصوب مواصلة الحوار والمشاورات بهدف التوصل إلى أفضل حل للمشكلة يخدم مصلحة الشعب الكوبي على أساس المبادئ المشار إليها أعلاه.
    The reasons given for this refusal to engage in dialogue and discussion on sovereignty are unsound in that they are based on the premise that the transfer of sovereignty will oblige the settlers to become Argentine citizens. UN إن اﻷسباب التي قدمت لهذا الرفض للدخول في الحوار والمناقشة بشأن السيادة ليست أسبابا وجيهة ﻷنها تستند إلى فرضية أن نقل السيادة سوف يرغم المستوطنين على أن يصبحوا مواطنين أرجنتينيين.
    12. The President of the Council made some concluding remarks on the policy dialogue and discussion. UN ١٢ - وأبدى رئيس المجلس بعض الملاحظات الختامية بشأن الحوار والمناقشة في السياسات العامة.
    Over the past year we have entered into a sustained process of dialogue and discussion on a progressively substantive basis, highlighting the importance attached by Member States to this issue. UN على مدار العام الماضي بدأنا عملية متواصلة من الحوار والمناقشة على أساس موضوعي بطريقة تصاعدية، مع التركيز على اﻷهمية التي توليها الدول اﻷعضاء للموضوع.
    The Government has therefore declared its policy of engaging in dialogue and discussion with the democratic leadership of the Tamil community, a people who have lived in harmony with other Sri Lankans for centuries. UN ولذلك، أعلنت الحكومة سياستها المتمثلة في المشاركة في الحوار والمناقشة مع القيادة الديمقراطية لطائفة التاميل، وهو شعب عاش في توافق مع أبناء سري لانكا الآخرين لقرون.
    Faithful to the fundamental principles of the Charter, the Government of the Comoros continues to opt for the policy of dialogue and discussion to resolve all of the problems which confront us. UN ونظرا لأننا نثق بالمبادئ الأساسية للميثاق، فإن حكومة جزر القمر لا تزال تختار سياسة الحوار والمناقشة لحل جميع المشاكل التي تواجهنا.
    In general, the aim of Egypt's information media is to provide updated coverage of public problems and promote the exercise of democracy more effectively through dialogue and discussion. The practical implementation of information plans has produced the following results: UN ويهدف اﻹعلام المصري بصفة عامة إلى معايشة المشكلات العامة وتعميق الممارسة الديمقراطية من خلال الحوار والمناقشة وقد حققت الخطط اﻹعلامية على صعيد التطبيق العملي النتائج التالية:
    dialogue and discussion, the search for ways and means to settle conflicts and to help those who need help -- that is what this Organization is about. UN إن الهدف من هذه المنظمة هو الحوار والنقاش والبحث عن طرق ووسائل لتسوية الصراعات ولمساعدة الذين يحتاجون إلى المساعدة.
    The sustained pressure of the international community to prod us towards making peace instead of war has also contributed its share towards the creation of this atmosphere of dialogue and discussion. UN كما أن الضغط المتواصل الذي مارسه المجتمع الدولي لحفزنا على إحلال السلم بدل الحرب قد ساهم بقسطه في خلق هذا الجو من الحوار والنقاش.
    These practices emphasize intercultural dialogue and discussion to ensure that health care is delivered in a culturally specific way, consistent with articles 23 and 24 of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وتؤكد هذه الممارسات أهمية الحوار والنقاش بين الثقافات لضمان تقديم الرعاية الصحية بطريقة تراعي الخصائص الثقافية مما يتفق مع المادتين 23 و 24 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    The sponsoring countries had proceeded with the draft resolution without enough dialogue and discussion, choosing a course that was not constructive. UN لكن البلدان مقدِّمة المشروع مضت قُدماً بتقديمه بدون حوار ومناقشة كافيين، مختارة بذلك مساراً غير بنَّاء.
    That is, in the cultural context, it is inappropriate for siblings of the opposite sex to sit in together in a setting where dialogue and discussion of a sensitive nature take place such as it is in a village council meeting. UN وهذا يعني أنه، في السياق الثقافي، من غير اللائق أن يجلس الأخوة والأخوات معا في مكان يُجرى فيه حوار ومناقشة ذات طبيعة حساسة كما هي الحال في اجتماع لمجلس القرية.
    The Washington Middle East peace summit has come and gone, but at least it succeeded in bringing together the leader of Israel and the Palestinian leader in dialogue and discussion. UN ولقد عقدت قمة واشنطن للسلام في الشرق اﻷوسط واختتمت، لكنها نجحت على اﻷقل في الجمع بين زعيم اسرائيل والزعيم الفلسطيني في حوار ومناقشة.
    Panama believes that dialogue and discussion aimed at finding the best solution to the problem for the Cuban people should continue on the basis of the principles of international law and the Charter of the United Nations. UN وترى بنما أن من المستصوب مواصلة الحوار والمشاورات بهدف التوصل إلى أفضل حل للمشكلة بالنسبة للشعب الكوبي، على أساس مبادئ القانون الدولي، ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    Rather than continuing the current practice of making general statements, which in any event were then forwarded in writing to the Commission, it would be preferable to take advantage of the presence of the Chairman and of the Special Rapporteurs of the Commission in order to engage in a more structured, dynamic and direct dialogue and discussion with them. UN فبدلا من الاستمرار في الممارسة الحالية المتمثلة في اﻹدلاء ببيانات عامة، سترسل على أية حال كتابة فيما بعد إلى لجنة القانون الدولي، يستحسن الاستفادة من حضور رئيس اللجنة والمقررين الخاصين ﻹجراء حوار ونقاش مباشر معهم على نحو أفضل تنظيما وأكثر حيوية.
    26. The Commission sought advice and suggestions on how to effectively involve the opposition and the business community in dialogue and discussion on the self-determination of Bermuda. UN 26 - وسعت اللجنة إلى الحصول على المشورة وعلى اقتراحات حول سبل إشراك المعارضة والأوساط التجارية على نحو فعال في الحوار والمناقشات المتعلقة بتقرير مصير برمودا.
    This bridges the gap between government service providers and village-level institutions by providing a platform for dialogue and discussion. UN ويؤدي ذلك إلى سد الفجوة بين مقدمي الخدمات الحكومية والمؤسسات القروية عن طريق توفير منبر للحوار والنقاش.
    There are various possibilities for interactive dialogue and discussion. UN وتوجد إمكانيات شتى للحوار والمناقشة التفاعليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more