"dialogue and exchange of information" - Translation from English to Arabic

    • الحوار وتبادل المعلومات
        
    • حوار وتبادل المعلومات
        
    Its aim was to promote dialogue and exchange of information on wider issues of population and development. UN فالهدف منه تعزيز الحوار وتبادل المعلومات بشأن قضايا السكان والتنمية اﻷوسع نطاقا.
    The Group welcomed the Counter-Terrorism Committee's endeavours to facilitate dialogue and exchange of information. UN وترحب المجموعة بجهود لجنة مكافحة الإرهاب الرامية إلى تسهيل الحوار وتبادل المعلومات.
    The Committee meets on a monthly basis and provides a forum for confidential dialogue and exchange of information on security and border issues. UN وتجتمع اللجنة مرة في الشهر وتوفر منتدى يجري فيه الحوار وتبادل المعلومات عن المسائل الأمنية والمتعلقة بالحدود بشكل سري.
    Moreover, further changes in the procedure of the Council should be introduced in order to increase its transparency and strengthen the process of dialogue and exchange of information. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي إدخال تغييرات إضافية على إجراءات المجلس لزيادة شفافيته وتعزيز عملية الحوار وتبادل المعلومات.
    “16.1 The overall orientation of the programme, which is under the responsibility of ECE, is to strengthen the economic relations of the European countries, among themselves and with other countries of the world, by elaborating economic data and analysis, negotiating conventions, norms and guidelines, and enabling dialogue and exchange of information and experience. UN " ١٦-١ يتمثل التوجه العام للبرنامج المندرج تحت مسؤولية اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في تعزيز العلاقات الاقتصادية للبلدان اﻷوروبية، فيما بينها ومع البلدان اﻷخرى في العالم، عن طريق إعداد بيانات، وتحليلات، واتفاقيات للتفاوض، وقواعد ومبادئ توجيهية في المجال الاقتصادي، وإقامة حوار وتبادل المعلومات والخبرات فيما بينها.
    Over the years they had deliberated on some pivotal concerns related to capacity-building and to the use of space science and technology applications for the benefit of all, particularly the developing countries, and had enhanced international dialogue and exchange of information. UN فقد تداولا على مدار السنين بشأن الشواغل الجوهرية المتصلة ببناء القدرات واستخدام تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء لمنفعة الجميع، لا سيما البلدان النامية، كما عززا الحوار وتبادل المعلومات الدوليين.
    In Kosovo, the Working Group on Missing Persons, chaired by ICRC and comprising delegations from Belgrade and Pristina, continues to maintain dialogue and exchange of information. UN وفي كوسوفو، ما زال الفريق العامل المعني بالمفقودين، الذي تترأسه لجنة الصليب الأحمر الدولية ويضم في عضويته وفدين من بلغراد وبريشتينا، يواصل الحوار وتبادل المعلومات.
    Since 1995, through policy dialogue and exchange of information, ICHRDD has supported and continues to collaborate in the work of the Special Rapporteur on Violence Against Women and also in the work of country special rapporteurs. UN وقام المركز منذ عام ١٩٩٥، ومن خلال الحوار وتبادل المعلومات بشأن السياسة العامة، بدعم أعمال المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة، وبمواصلة التعاون في تلك اﻷعمال وفي أعمال المقررين الخاصين القطريين أيضا.
    (ii) Strengthen the consultative process by permitting greater dialogue and exchange of information in an informal atmosphere more conducive to achieving agreement; UN ' ٢` تعزيز العملية التشاورية ﻹتاحة مزيد من الحوار وتبادل المعلومات في مناخ غير رسمي يساعد بدرجة أكبر على التوصل إلى اتفاق؛
    We believe the United Nations should serve as an important forum for strengthened dialogue and exchange of information on non-proliferation and nuclear disarmament and that it should contribute to more transparency and confidence in these crucial matters. UN ونعتقد أنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن تكون محفلا هاما لتعزيز الحوار وتبادل المعلومات بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح النووي وأن تسهم في تحقيق المزيد من الشفافية والثقة في هذه المسائل الحيوية.
    Such a dialogue and exchange of information would also contribute to enhanced coordination among donors, thereby reducing inefficiencies and avoiding duplication of work. UN ومن شأن هذا الحوار وتبادل المعلومات هذا أن يسهما أيضا في تعزيز التنسيق بين المانحين، مما يزيد من الفعالية ويجنّب ازدواجية العمل.
    There are important lessons to be learned from women in countries that have gone through or are currently going through transition, and there is a need for resources to facilitate such dialogue and exchange of information among women through south/south cooperation. UN :: هناك دروس هامة يمكن تعلمها من المرأة في البلدان التي مرت أو تمر بمرحلة انتقالية، ويلزم في الوقت الراهن توفير الموارد من أجل تسهيل هذا الحوار وتبادل المعلومات بين النساء عبر مسارات التعاون بين بلدان الجنوب.
    The aim of the meeting was to encourage dialogue and exchange of information among European and North American organizations working on the issue of racism and discrimination within the criminal justice system. UN وكان الهدف من هذا الاجتماع تشجيع الحوار وتبادل المعلومات فيما بين المنظمات الأوروبية ومنظمات أمريكا الشمالية العاملة في مجال مكافحة العنصرية والتمييز داخل نظام العدالة الجنائية.
    " 8. Invites organizations, agencies, funds and programmes of the United Nations system as well as Governments and the regional commissions to identify focal points for the purpose of facilitating dialogue and exchange of information on development communication so as to strengthen coordination and international cooperation in this area; UN " ٨ - تدعو مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها، فضلا عن الحكومات واللجان اﻹقليمية، إلى تحديد المراكز التنسيقية اللازمة لتيسير الحوار وتبادل المعلومات بشأن الاتصال ﻷغراض التنمية، بهدف تعزيز التنسيق والتعاون الدولي في هذا المجال؛
    5. Work with other international organizations to evaluate ways to enhance the effectiveness of action against terrorism, including through dialogue and exchange of information (para. 7) UN 5 - العمل مع المنظمات الدولية الأخرى لتقييم سبل تعزيز فعالية عملها الرامي إلى مكافحة الإرهاب، بوسائل منها إقامة الحوار وتبادل المعلومات (الفقرة 7)
    The SBSTA agreed to enhance outreach and foster a dialogue and exchange of information relevant to the Nairobi work programme among stakeholders involved in impacts, vulnerability and adaptation activities. UN 35- واتفقت الهيئة الفرعية على زيادة أنشطة التوعية وتعزيز الحوار وتبادل المعلومات ذات الصلة ببرنامج عمل نيروبي بين أصحاب المصلحة المشاركين في الأنشطة المتعلقة بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه.
    In view of the financial constraints facing the Organization, the proposed elimination of one Board session was one possible option for reducing costs provided that the dialogue and exchange of information between the Secretariat and Member States was guaranteed through more regular informal briefings on the Secretariat's activities. UN 74- واسترسل قائلا إنَّ اقتراح إلغاء دورة واحدة للمجلس خيار ممكن لتخفيض التكاليف، نظرا للقيود المالية التي تواجهها المنظمة، شريطة أن يضمن الحوار وتبادل المعلومات بين الدول الأعضاء والأمانة عن طريق عقد مزيد من جلسات إحاطة غير رسمية منتظمة عن أنشطة الأمانة.
    (b) Enhancing outreach and fostering a dialogue and exchange of information relevant to the Nairobi work programme among stakeholders involved in impacts, vulnerability and adaptation activities; UN (ب) زيادة أنشطة التوعية وتعزيز الحوار وتبادل المعلومات ذات الصلة ببرنامج عمل نيروبي بين أصحاب المصلحة المشاركين في الأنشطة المتعلقة بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه()؛
    They can communicate with other health professionals locally, regionally and internationally, thereby stimulating “North-South”, “South-North” and “South-South” dialogue and exchange of information. (Source: IDRC) UN وتتيح لهم هذه الشبكة الاتصال بغيرهم من اﻷخصائيين الصحيين على المستويات المحلية والاقليمية والدولية مما يحفز الحوار وتبادل المعلومات " بين الشمال والجنوب " و " بين الجنوب والشمال " و " بين الجنوب والجنوب " . )المصدر: معهد التعاون في مجالي التنمية والبحوث، كندا(
    dialogue and exchange of information between relevant United Nations and humanitarian actors on emerging crises and conflicts has improved between field-based entities and Headquarters under the Global Protection Cluster process led by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) with the Mine Action Service as the lead entity for the mine action area of responsibility. UN وقد تحسن الحوار وتبادل المعلومات بين هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة والجهات الفاعلة الإنسانية بشأن الأزمات والنزاعات الناشئة وبين الكيانات في الميدان والمقر في إطار عملية مجموعة الحماية العالمية بقيادة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومن خلال اضطلاع دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام بدور الكيان الرائد في مجال مسؤولية الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    16.1 The overall orientation of the programme, which is under the responsibility of the Economic Commission for Europe (ECE), is to strengthen the economic relations of the member countries, among themselves and with other countries of the world, by elaborating economic data and analysis, negotiating conventions, norms and guidelines, and enabling dialogue and exchange of information and experience. UN ١٦-١ يتمثل التوجه العام للبرنامج المندرج تحت مسؤولية اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في تعزيز العلاقات الاقتصادية للبلدان اﻷعضاء، فيما بينها ومع البلدان اﻷخرى في العالم، عن طريق إعداد بيانات، وتحليلات، واتفاقيات للتفاوض، وقواعد ومبادئ توجيهية في المجال الاقتصادي، وإقامة حوار وتبادل المعلومات والخبرات فيما بينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more