"dialogue and interaction with" - Translation from English to Arabic

    • الحوار والتفاعل مع
        
    The TC programme is based on five decades of dialogue and interaction with Member States, and a track record of achievements in the field. UN ويعتمد برنامج التعاون التقني على خمسة عقود من الحوار والتفاعل مع الدول الأعضاء، وعلى سجل حافل من الإنجازات في الميدان.
    The TC programme is based on five decades of dialogue and interaction with Member States, and a track record of achievements in the field. UN ويعتمد برنامج التعاون التقني على خمسة عقود من الحوار والتفاعل مع الدول الأعضاء، وعلى سجل حافل من الإنجازات في الميدان.
    However, according to another view, the Commission would benefit from dialogue and interaction with the Sixth Committee in New York. UN غير أن اللجنة، طبقا لرأي آخر، تستفيد من الحوار والتفاعل مع اللجنة السادسة في نيويورك.
    The quality of dialogue and interaction with UNHCR in some operations was linked to the level of funding provided by UNHCR. UN وارتبطت نوعية الحوار والتفاعل مع المفوضية في بعض العمليات بمستوى التمويل الذي تقدمه المفوضية.
    History shows us that all civilizations have been enriched and developed through dialogue and interaction with other civilizations. UN ويبين لنا التاريخ أن كل الحضارات قد أثراها وطورها الحوار والتفاعل مع الحضارات الأخرى.
    We encourage the Council to continue to adopt further practical measures so as to enhance dialogue and interaction with other Members. UN ونحن نشجع المجلس على مواصلة تبني المزيد من التدابير العملية لتعزيز الحوار والتفاعل مع اﻷعضاء اﻵخرين.
    In addition, CEB is committed to further strengthening dialogue and interaction with Member States and to continuing cooperation with other jointly financed bodies. UN وإضافة إلى ذلك، يلتزم المجلس بمواصلة تعزيز الحوار والتفاعل مع الدول الأعضاء واستمرار التعاون مع الهيئات الأخرى الممولة تمويلا مشتركا.
    At the same time, OPCW maintains continued dialogue and interaction with civil society, as well as with the scientific and academic community involved in areas that are of relevance to the implementation of the Convention and whose contribution is essential to its success. UN وفي الوقت نفسه، تحافظ المنظمة على استمرار الحوار والتفاعل مع المجتمع المدني، ومع الدوائر العلمية والأكاديمية العاملة في المجالات المتصلة بتنفيذ الاتفاقية، والتي تعد مشاركتها أساسية لإنجاح الاتفاقية.
    Raising public awareness of the importance of biotechnology, especially among policymakers, is an ongoing activity that the Institute undertakes through dialogue and interaction with its worldwide network of collaborators. UN ويضطلع المعهد بشكل مستمر بنشاط التوعية العامة بأهمية التكنولوجيا الأحيائية، لا سيما بين مقرري السياسات، وذلك من خلال الحوار والتفاعل مع شبكة من المتعاونين معه في أنحاء العالم.
    In the context of the dialogue and interaction with the special human rights instances and mechanisms, the Council had an exchange of views with the Chairperson of the Coordination Committee of special procedures, the Vice-Chairperson of the fifty-seventh session of the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights, and the Chairperson of the eighteenth meeting of the chairpersons of the human rights treaty bodies. UN وفي إطار الحوار والتفاعل مع المؤسسات والآليات الخاصة لحقوق الإنسان، أجرى المجلس تبادلا في الآراء مع رئيس لجنة تنسيق الإجراءات الخاصة، ونائب رئيس الدورة السابعة والخمسين للجنة الفرعية المعنية بتعزيز حماية حقوق الإنسان، ورئيس الاجتماع الثامن عشر لرؤساء الهيئات التعاهدية لحقوق الإنسان.
    This requires us not only to expand the scope of the work of the Council to encompass dialogue and interaction with States, but also to pool our technical and financial resources to enable Member States to fulfil better, on their own, their obligations in promoting and protecting human rights and fundamental freedoms. UN وهذا لا يتطلب منا توسيع نطاق عمل المجلس ليشمل الحوار والتفاعل مع الدول فحسب، بل يستلزم أيضا تجميع مواردنا التقنية والمالية لتمكين الدول الأعضاء من تنفيذ التزاماتها بمفردها في النهوض بحقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها بصورة أفضل.
    27. Mr. Butt (Pakistan) said that the dialogue and interaction with the mandate holders on torture was very useful and interesting. UN 27 - السيد بتّ (باكستان): قال إن الحوار والتفاعل مع الجهات صاحبة الولاية في ما يتعلق بمسألة التعذيب كانا مفيدين ومهمين.
    He noted that these institutions would be " more open " to dialogue and interaction with international non-governmental organizations and mechanisms of the Human Rights Council. UN وأشار إلى أن هذه المؤسسات ستكون " أكثر انفتاحا " على الحوار والتفاعل مع المنظمات غير الحكومية الدولية وآليات مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة.
    The goals of those measures are to strengthen dialogue and interaction with relevant groups in the minority communities, increase the recruitment of employees with minority backgrounds and strengthen diversity training for public servants and managers in the legal sector. UN وتهدف هذه التدابير إلى تعزيز الحوار والتفاعل مع المجموعات المعنية في أوساط الأقليات، وزيادة عدد الموظفين المنحدرين من الأقليات، وتوفير المزيد من التدريبات على المسائل المتصلة بالتنوع لفائدة الموظفين الحكوميين والمديرين في القطاع القانوني.
    To that end, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is leading a process by which the Global Protection Cluster will develop guidance for field protection clusters to ensure more effective dialogue and interaction with peacekeeping and political missions. UN وتحقيقا لتلك الغاية، يقوم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بقيادة عمليةٍ ستقوم من خلالها مجموعة الحماية العالمية بإعداد إرشاد من أجل مجموعات الحماية الميدانية بهدف كفالة زيادة فعالية الحوار والتفاعل مع بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية.
    25. With regard to the holding of split sessions (paras. 633-639), his delegation believed that the Commission would benefit from dialogue and interaction with the Sixth Committee in New York. UN 25 - وفيما يتعلق بعقد دورات مجزأة (الفقرات 633 - 639)، قال إن وفده يعتقد أن لجنة القانون الدولي ستستفيد من الحوار والتفاعل مع اللجنة السادسة في نيويورك.
    661. During the pre-sessional working group and the session itself, the Committee held various meetings with United Nations bodies and specialized agencies, as well as other competent bodies, in the framework of its ongoing dialogue and interaction with these bodies in the light of article 45 of the Convention. UN 661- قام2ت اللجنة، خلال فترة انعقاد الفريق العامل السابق للدورة وأثناء الدورة نفسها، بعقد اجتماعات متنوعة مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ومع هيئات مختصة أخرى، وذلك في إطار مواصلة الحوار والتفاعل مع هذه الهيئات في ضوء المادة 45 من الاتفاقية.
    643. Before and during the meeting of the presessional working group and the session itself, the Committee held various meetings with United Nations bodies and specialized agencies, as well as with other competent bodies, in the framework of its ongoing dialogue and interaction with those bodies in the light of article 45 of the Convention. UN 643- قامت اللجنة، قبل فترة انعقاد الفريق العامل السابق للدورة وخلالها وأثناء الدورة نفسها، بعقد اجتماعات متنوعة مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ومع هيئات مختصة أخرى، وذلك في إطار مواصلة الحوار والتفاعل مع هذه الهيئات في ضوء المادة 45 من الاتفاقية.
    A continuous dialogue and interaction with national authorities (as with civil society, women and youth groups) during the whole life cycle of the mission is in this sense fundamental, as is the involvement of regional and subregional organizations and the support of neighbouring countries, which can be decisive in many cases. UN ومواصلة الحوار والتفاعل مع السلطات الوطنية (وكذلك مع فئات المجتمع المدني والجماعات النسائية والشبابية) أثناء دورة حياة البعثة بأكملها يُعد بهذا المعنى أمر أساسي، مثله مثل مشاركة المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ودعم البلدان المجاورة، وهي مسائل يمكن أن تكون حاسمة في حالات كثيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more