"dialogue and mediation" - Translation from English to Arabic

    • الحوار والوساطة
        
    • حوار ووساطة
        
    Allow me to recall that Gabon has always striven to contribute to peace and the peaceful settlement of conflicts through dialogue and mediation. UN وأود أن أُذكر بأن غابون تسعى جاهدة دائما إلى الإسهام في السلام والتسوية السلمية للنزاعات من خلال الحوار والوساطة.
    Such local practices can and should translate to the international stage so as to promote the resolution of disputes through dialogue and mediation. UN ويمكن، بل وينبغي، ترجمة هذه الممارسات المحلية على الساحة الدولية من أجل تعزيز تسوية النزاعات عبر الحوار والوساطة.
    It welcomes offers of dialogue and mediation from States in the region. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بعروض الحوار والوساطة المقدمة من دول المنطقة.
    The Department is developing a training programme on dialogue and mediation. UN وتقوم الإدارة بإعداد برنامج تدريبي عن الحوار والوساطة.
    Mediators that come from the outside need to support local mediators and enhance local capacity to create conditions for a sustained dialogue and mediation after outside mediators leave. UN ويحتاج الوسطاء الذين يأتون من الخارج إلى تقديم الدعم إلى الوسطاء المحليين وتعزيز القدرات المحلية لتهيئة الظروف لإقامة حوار ووساطة متواصلين بعد رحيل الوسطاء الخارجيين.
    Mr. Ojo cited a first-hand example of how dialogue and mediation can be used successfully to avert armed conflict, describing his experience in resolving a dispute between his country, Nigeria, and Cameroon over the Bakassi Peninsula. UN وذكر السيد أوجو مثالاً عاينه بنفسه عن الطريقة التي يمكن بها استعمال الحوار والوساطة بشكل ناجح لتجنب نشوب الصراعات المسلحة، فوصف تجربته في حل نزاع بين بلده نيجيريا والكاميرون على شبه جزيرة باكاسي.
    We believe that it is important to continue dialogue and mediation among civilizations and to create a mindset and environment of tolerance, respect for diversity and cultural values, as most conflicts and wars begin in the heart. UN ونرى أنه من الهام أن نستمر في الحوار والوساطة فيما بين الحضارات وتهيئة العقلية والبيئة المؤاتين للتسامح واحترام التنوع والقيم الثقافية، إذ أن معظم الصراعات والحروب تبدأ في القلوب.
    As a seventh principle specifically for company-level mechanisms, he stressed that they should operate through dialogue and mediation rather than the company itself acting as adjudicator. UN ولإدراج مبدأ سابع يُعنى تحديداً بالآليات المطبقة على مستوى الشركات، فقد شدد الممثل الخاص على ضرورة العمل من خلال الحوار والوساطة بدلاً من أن تقوم الشركة نفسها مقام هيئة التحكيم.
    The Officer will also contribute to strengthening the good offices role of the United Nations by facilitating dialogue and mediation efforts at various levels. UN وسيساهم الموظف أيضا في تقوية دور المساعي الحميدة الذي تضطلع به الأمم المتحدة وذلك بتيسير جهود الحوار والوساطة على مختلف المستويات.
    : Progress towards restoration of State authority and promotion of local conflict resolution mechanisms through community-based dialogue and mediation in the north UN الإنجاز المتوقع 2-4: إحراز تقدم نحو إعادة بسط سلطة الدولة وتعزيز الآليات المحلية لحل النزاعات عن طريق الحوار والوساطة على مستوى المجتمعات المحلية في الشمال
    2.4 Progress towards restoration of State authority and promotion of local conflict resolution mechanisms through community-based dialogue and mediation in the north UN 2-4 إحراز تقدم نحو استعادة سلطة الدولة وتعزيز الآليات المحلية لحل النزاعات عن طريق الحوار والوساطة على مستوى المجتمعات المحلية في الشمال
    We are a member of the African Union Peace and Security Council and chair the Good Offices Commission, established to bring together opposition parties in Libya and Côte d'Ivoire. We are fully convinced that dialogue and mediation are the best ways to resolve conflict and address crises, as indicated in the theme of the general debate of this sixty-sixth session. UN كل هذا سمح بوضع داخلي مستقر انعكس خارجيا على دبلوماسيتنا الفتية التي عملت جاهدة من خلال انتمائها إلى مجلس السلم والأمن الأفريقي وبحكم ترؤسها للجان للوساطة بهدف تقريب وجهات النظر بين الفرقاء في كوت ديفوار أولا، ثم ليبيا، انسجاما مع القناعة الراسخة بنجاعة الحوار والوساطة كوسيلة مثلى لفض النزاعات ومعالجة الأزمات، كما وفقتم، سيادة الرئيس، في اختياره شعارا لجمعيتنا العامة الحالية.
    To improve the effectiveness of the African Union-United Nations mediation partnerships, the Department, the African Union and the Folke Bernadotte Academy organized the second joint African Union-United Nations course on capacity-building in dialogue and mediation through experience sharing in Nairobi in October 2010. UN ولتحسين فعالية شراكات الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في مجال الوساطة، نظمت إدارة الشؤون السياسية والاتحاد الأفريقي وأكاديمية فولك برنادوت الدورة الدراسية الثانية المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بشأن بناء القدرات في مجال الحوار والوساطة من خلال تبادل الخبرات، في نيروبي، في تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    With the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), a joint training on mediation and its support activities was conducted in April 2010 to equip United Nations and OSCE staff members with the skills to identify entry points for preventive diplomacy, conflict prevention, dispute management and transformation and to plan dialogue and mediation strategies and support activities, including capturing and sharing lessons learned. UN أما في ما يتعلق بمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، فقد أجريت دورة تدريبية مشتركة بشأن الوساطة وأنشطة دعمها في نيسان/أبريل 2010، وذلك لتزويد موظفي الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بالمهارات التي تمكنهم من تحديد مداخل الدبلوماسية الوقائية، ومنع نشوب النـزاعات، وإدارة المنازعات وتحويلها، والتخطيط لاستراتيجيات إجراء الحوار والوساطة وأنشطة الدعم، بما في ذلك استخلاص الدروس المستفادة وتقاسمها.
    In the context of its awareness-raising campaign for the culture of peace, the information unit organized, in Bossangoa (north-west), from 21 to 27 February 2004, and in Bozoum (west), from 17 to 23 April 2004, " regional days " designed to introduce local populations and the political and administrative authorities to dialogue and mediation, in order to develop the habit of consultations. UN وفي إطار حملة التوعية بثقافة السلام التي قامت بها وحدة شؤون الإعلام، نظمت في الفترة من 21 إلى 27 شباط/فبراير 2004 في بوسانغوا (في الشمال الغربي)، وفي الفترة من 17 إلى 23 نيسان/أبريل 2004 في بوزوم (غربا) " أياما إقليمية " تهدف إلى الحفز على الحوار والوساطة بين السكان المحليين والسلطات السياسية والإدارية لكي توجد بينها منحى نحو التشاور.
    The culture of prevention encompasses tolerance but it also requires a shared determination and consistent commitment by Governments to set in motion processes of dialogue and mediation to address the underlying causes of potential conflicts before these erupt into wars. UN وثقافة الوقاية تشمل التسامح ولكنها تتطلب أيضا تصميما مشتركا والتزاما ثابتا من جانب الحكومات للشروع في عمليات حوار ووساطة من أجل معالجة اﻷسباب اﻷساسية للصراعات المحتملة قبل أن تستفحل وتصبح حروبا.
    In addition, national institutions must be forums for constructive dialogue and mediation, limiting controversy and confrontation, without thereby concealing possible substantive disagreements; UN وعلاوة على ذلك يجب أن تكون المؤسسات الوطنية أماكن حوار ووساطة بنﱠاءين، تحد من المجادلات بل وحتى من حالات المواجهات، دون طمس الاختلافات الممكنة من حيث اﻷساس؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more