"dialogue and negotiations between" - Translation from English to Arabic

    • الحوار والمفاوضات بين
        
    • الحوار والتفاوض بين
        
    It attempts to solve problems through dialogue and negotiations between individuals, States and groups. UN وتحاول حل المشاكل من خلال الحوار والمفاوضات بين الأفراد والدول والمجموعات.
    :: Facilitation of dialogue and negotiations between the two sides, including the two leaders UN :: تيسير الحوار والمفاوضات بين الجانبين، بمن فيهما الزعيمان
    It is from this point of view that the DPRK has maintained its consistent position that the nuclear issue should be resolved through dialogue and negotiations between the DPRK and the United States of America. UN ومن هذا المنطلق تتمسك جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بموقفها الثابت بأن المسألة النووية ينبغي حسمها عن طريق الحوار والمفاوضات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    She calls for progress in the process of dialogue and negotiations between the Government and the illegal armed groups in order to overcome the internal armed conflict and reach a lasting peace. UN وتحث المفوضة السامية أيضاً على المضي قدماً في الحوار والمفاوضات بين الحكومة والجماعات المسلحة غير المشروعة، لإنهاء الصراع المسلح الداخلي وتحقيق سلم دائم.
    A just solution to that problem was possible only on the basis of dialogue and negotiations between the parties. UN ولن يتسنى إيجاد حل عادل لهذه المشكلة إلا عن طريق الحوار والتفاوض بين الطرفين.
    In addition to their illegality, such measures seriously undermine the current efforts being exerted for a resumption of dialogue and negotiations between the two sides aimed at achieving a final, just and peaceful settlement on the basis of the two-State solution, international law and United Nations resolutions. UN وهذه التدابير، فضلا عن كونها غير قانونية، فهي تقوض الجهود المبذولة حاليا من أجل استئناف الحوار والمفاوضات بين الجانبين قصد التوصل إلى تسوية نهائية وعادلة وسلمية استنادا إلى الحل القائم على وجود دولتين، وإلى القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة.
    The Democratic People's Republic of Korea has exerted sustained and sincere efforts to peacefully resolve the nuclear issue on the Korean peninsula through dialogue and negotiations between the Democratic People's Republic of Korea and the United States. UN وتبذل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية جهودا مستمرة ومخلصة للتوصل إلى تسوية سلمية للمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية من خلال الحوار والمفاوضات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة.
    It is from this point of view that the Democratic People's Republic of Korea has maintained its consistent position that the nuclear issue should be resolved through dialogue and negotiations between the Democratic People's Republic of Korea and the United States. UN وانطــلاقا مـن وجهة النظر تلك تتمسك جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بموقفها الثابت القائل بأن القضية النوويــة ينبغــي أن تحسم عن طريق الحوار والمفاوضات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة.
    In the interest of maintaining regional peace and stability, the international community and regional organizations should take an appropriate and effective approach, that is, to promote dialogue and negotiations between parties directly concerned so as to reach a solution acceptable to all sides. UN وخدمة لمصــلحة الحفــاظ على السلم والاستقرار اﻹقليميين، ينبغي للمجتمع الدولي والمنظمات اﻹقليمية أن تتبع النهج الصحيح والفعال، وهو تشجيع الحوار والمفاوضات بين اﻷطراف المعنية مباشــرة من أجــل التوصل إلى حــل مقبول لدى جميع اﻷطراف.
    (b) Exploring ways to promote an end to armed conflict and to facilitate dialogue and negotiations between the parties to the conflict, with a view to reaching a comprehensive, just and lasting solution and the full restoration of human rights; UN )ب( استكشاف سبل العمل على وضع حد للنزاع المسلح وتسهيل الحوار والمفاوضات بين أطراف النزاع، بغية الوصول إلى حل شامل وعادل ودائم، وإعادة التمتع الكامل بحقوق الانسان؛
    (b) To explore ways to promote an end to armed conflict and to facilitate dialogue and negotiations between the parties to the conflict, with a view to reaching a comprehensive, just and lasting solution and the full restoration of human rights; UN )ب( استكشاف سبل العمل على وضع حد للنزاع المسلح وتسهيل الحوار والمفاوضات بين أطراف النزاع، بغية الوصول إلى حل شامل وعادل ودائم، وإعادة التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان؛
    " (b) To explore ways to promote an end to armed conflict and to facilitate dialogue and negotiations between the parties to the conflict, with a view to reaching a comprehensive, just and lasting solution and the full restoration of human rights; UN )ب( إستكشاف طرق تساعد على وضع حد للنزاع المسلح وتسهل الحوار والمفاوضات بين أطراف النزاع، بغية الوصول إلى حل شامل وعادل ودائم، وإعادة التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان؛
    (b) Exploring ways to promote an end to armed conflict and to facilitate dialogue and negotiations between the parties to the conflict, with a view to reaching a comprehensive, just and lasting solution and the full restoration of human rights; UN )ب( استكشاف سبل العمل على وضع حد للنزاع المسلح وتسهيل الحوار والمفاوضات بين أطراف النزاع، بغية الوصول إلى حل شامل وعادل ودائم، وإعادة التمتع الكامل بحقوق الانسان؛
    (b) To explore ways to promote an end to armed conflict and to facilitate dialogue and negotiations between the parties to the conflict, with a view to reaching a comprehensive, just and lasting solution, and the full restoration of human rights; UN )ب( استكشاف سبل العمل على وضع حد للنزاع المسلح وتسهيل الحوار والمفاوضات بين أطراف النزاع، بغية الوصول إلى حل شامل وعادل ودائم، وإعادة التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان؛
    In recent years, the peace process has remained stagnant because of Israel's decision to prevent any progress from being made in the peace process and to undermine all efforts to resume dialogue and negotiations between the two sides on a final, just and comprehensive settlement of the Israeli-Palestinian and Israeli-Arab conflict on the basis of international law, United Nations resolutions and the two-State solution. UN لقد ظلت عملية السلام تراوح مكانها طيلة الأعوام السابقة لأن إسرائيل آلت على نفسها أن تقف حجر عثرة في وجه تحقيق أي تقدم في عملية السلام لتقويض كافة الجهود المبذولة من أجل استئناف الحوار والمفاوضات بين الجانبين قصد التوصل إلى تسوية نهائية وعادلة وشاملة للصراع الفلسطيني الإسرائيلي، استنادا إلى القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة وإلى الحل القائم على وجود دولتين وتسوية الصراع العربي الإسرائيلي برمته.
    Comrade Kim Il Sung, the great leader of the Korean people, when he met Mr. Jimmy Carter, former President of the United States, in June this year, said that confidence-building between the DPRK and the United States of America would be vital to the resolution of the nuclear issue, and that the nuclear issue should be settled through dialogue and negotiations between those two countries. UN وإن الرفيق كيم أيل سونغ قائد الشعب الكوري العظــيم، عند لقائــه بالسيد جيــمي كارتر رئيس الولايات المتحدة السابق في حزيران/يونيه من هذا العام، قال إن بناء الثقة بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة اﻷمريكية حيوي لحسم المسألة النووية، وإن المسألة النووية ينبغي تسويتها من خلال الحوار والمفاوضات بين البلدين.
    Moreover, such illegal measures are totally contradictory to the confidence-building measures needed to sustain and move the peace process forward and undermine the current efforts being exerted for the resumption of dialogue and negotiations between the two sides aimed at achieving a final, just and peaceful settlement, on the basis of the two-State solution and the settlement of the Arab-Israeli conflict in its entirety. UN وهذه التدابير غير القانونية هي، فضلا عن ذلك، منافية تماما لتدابير بناء الثقة اللازمة لمواصلة عملية السلام والسير بها قدما، وتقوّض الجهود المبذولة حاليا لاستئناف الحوار والمفاوضات بين الجانبين بهدف التوصل إلى تسوية نهائية وعادلة وسلمية استنادا إلى الحل القائم على وجود دولتين وتسوية الصراع العربي - الإسرائيلي برمته.
    It is a set of principles and conduct for a way of living designed to renounce violence and prevent the eruption of conflicts. It also focuses on the underlying causes of such conflicts. It attempts to solve problems through dialogue and negotiations between individuals, States and groups. UN فهي مجموعة من المبادئ والسلوك وأنماط الحياة التي تهدف إلى نبذ العنف ومنع نشوب الصراعات، وتركز على معالجة الأسباب التي تؤدي إلى ذلك، وتحاول حل المشاكل عبر الحوار والتفاوض بين الأشخاص والمجموعات والدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more