"dialogue and partnerships" - Translation from English to Arabic

    • الحوار والشراكات
        
    • الحوار والشراكة
        
    • الحوار والمشاركة
        
    • الحوار وإقامة الشراكات
        
    • للحوار والشراكة
        
    Citizens, Businesses and Governments: dialogue and partnerships for Democracy and Development UN المواطنون والمؤسسات والدول: الحوار والشراكات من أجل تعزيز الديمقراطية والتنمية
    :: To help strengthen Government - civil society organization dialogue and partnerships UN :: المساعدة على تعزيز الحوار والشراكات بين الحكومات ومنظمات المجتمع المدني
    The Global Compact must promote dialogue and partnerships between the United Nations and the private sector with a view to furthering the Organization's goals. UN كما يتعين على الاتفاق العالمي تشجيع الحوار والشراكات بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص، تعزيزاً لأهداف المنظمة.
    dialogue and partnerships were crucial for turning the promises of the Universal Declaration of Human Rights into reality for everyone. UN وأكد أن الحوار والشراكة يشكلان عنصرين حاسمين في تحويل الوعود الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان إلى واقع ملموس يعيشه كل شخص.
    There must be dialogue and partnerships between Governments, non-governmental organizations and civil society, including the private sector, which were major forces for change. UN ولا بد من الحوار والمشاركة بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص التي تمثل القوى الرئيسية للتغيير.
    Creating dialogue and partnerships with the poorest in achieving sustainable development is imperative for the following reasons: UN فتح الحوار وإقامة الشراكات مع أفقر الناس في سبيل تحقيق التنمية المستدامة هما أمر إلزامي وذلك للأسباب التالية:
    The Development Cooperation Forum has played an equally important role in promoting global dialogue and partnerships on development cooperation, as well as in reviewing and monitoring global development commitments. UN واضطلع منتدى التعاون الإنمائي بدور لا يقل أهمية في تعزيز الحوار والشراكات على الصعيد العالمي بشأن التعاون الإنمائي، وكذلك في استعراض ورصد الالتزامات الإنمائية العالمية.
    dialogue and partnerships are crucial for turning the promises of the Universal Declaration of Human Rights into a reality for all people around the globe. UN ويكتسي الحوار والشراكات أهمية بالغة في تحويل وعود الإعلان العالمي لحقوق الإنسان إلى حقيقة واقعة بالنسبة لجميع الناس في جميع أنحاء العالم.
    The aim was to deepen understanding, through enhanced dialogue and partnerships, of the opportunities and challenges of migration for development and vice versa, and to identify practical and action-oriented ways to address and operationalize these at national, regional and global levels. UN وكان الهدف المتوخى منه تعزيز جولات الحوار والشراكات من أجل تعميق فهم الفرص والتحديات التي تمثلها الهجرة بالنسبة لتحقيق التنمية والعكس بالعكس، وكذا تحديد وسائل عملية وذات منحى تنفيذي من أجل معالجة تلك الفرص والتحديات وتفعيلها على المستوى الوطني والإقليمي والعالمي.
    The Brussels meeting of the Global Forum and the process leading to it laid the foundations for a new, informal and State-led process for establishing new approaches to the migration and development debate through dialogue and partnerships. UN مكن اجتماع المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية المعقود في بروكسل، وكذا العملية التي أدت إلى انعقاده، من إرساء أسس عملية جديدة غير رسمية تديرها الدول تتيح وضع نهج جديدة للنقاش الدائر حول الهجرة والتنمية من خلال الحوار والشراكات.
    C. dialogue and partnerships 18 UN جيم - الحوار والشراكات 49-51 23
    17. A number of activities are proposed to foster international dialogue and partnerships to support the implementation of the road map (see table 5). UN 17 - يُقترح الاضطلاع بعدد من الأنشطة لتشجيع الحوار والشراكات على المستوى الدولي من أجل دعم تنفيذ خارطة الطريق (انظر الجدول 5).
    Efforts by States to implement the State duty to protect against business-related human rights impacts through appropriate policies, regulation and adjudication, as well as initiatives to develop regional and national action plans for the implementation of the Guiding Principles, and support for multi-stakeholder dialogue and partnerships. UN الجهود التي تبذلها الدول للوفاء بواجبها في الحماية من الآثار الضارة التي تلحقها الأعمال التجارية بحقوق الإنسان، من خلال السياسات والأنظمة والقرارات المناسبة، فضلاً عن المبادرات الرامية إلى وضع خطط عمل إقليمية ووطنية من أجل تنفيذ المبادئ التوجيهية، ودعم الحوار والشراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين.
    We are dedicated to promoting understanding of the role of alcohol in society and to helping to reduce the abuse of alcohol worldwide through dialogue and partnerships involving the beverage alcohol industry, Governments, the public health community and others with an interest in alcohol policy. UN ونحن ملتزمون بتعزيز فهم دور الكحول في المجتمع، والمساعدة على الحد من إساءة استعمال الكحول على الصعيد العالمي، من خلال الحوار والشراكات التي تضم صناعة المشروبات الكحولية والحكومات وأوساط الصحة العامة وغيرها من الجهات المهتمة بالسياسات المتعلقة بالكحول.
    Encouraging public-private dialogue and partnerships with LDC enterprises to facilitate foreign direct investment flows, including technology and other intangible assets; UN (ج) تشجيع الحوار والشراكات بين القطاعين العام والخاص ومؤسسات أقل البلدان نمواً من أجل تسهيل تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر التي تشمل التكنولوجيا وغيرها من الأصول غير الملموسة؛
    (b) Capacity-building strengthens dialogue and partnerships among multiple stakeholders and builds the capacities of women, with a view to promoting their security, development and participation; UN (ب) بناء القدرات يعزز الحوار والشراكات فيما بين الجهات المتعددة صاحبة المصلحة ويؤدي إلى بناء قدرات المرأة من أجل تعزيز أمنها وتنميتها ومشاركتها؛
    67. UNESCO should intensify efforts to facilitate dialogue and partnerships between States and indigenous peoples, with regard to responding to indigenous claims for the return of their cultural heritage, and to further provide technical support to indigenous peoples in that effort, if they so wish. UN 67 - وينبغي لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة تكثيف جهودها لتيسير الحوار والشراكات بين الدول والشعوب الأصلية فيما يتعلق بتلبية مطالب الشعوب الأصلية بإعادة تراثها الثقافي، وتقديم الدعم التقني كذلك للشعوب الأصلية في هذا المسعى، إن أرادت ذلك.
    Working with non-governmental organizations, the private sector and the academic community was part of the work of the United Nations in its efforts to improve dialogue and partnerships with civil society. UN فالعمل مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمجتمع الأكاديمي هو جزء من عمل الأمم المتحدة في جهودها الرامية إلى تحسين الحوار والشراكة مع المجتمع المدني.
    Despite this progress, more could be done to further increase the level of collaboration between government and industry and to provide greater structure and regularity to dialogue and partnerships involving the public and private sectors. UN 69- وعلى الرغم من هذا التقدم المحرز، فإنه يمكن فعل المزيد لمواصلة زيادة مستوى التعاون بين الحكومة وقطاع الصناعة، ولتوفير مزيد من التنظيم والانتظام في الحوار والشراكة بين القطاعين العام والخاص.
    We also recognize that facilitating inter-cultural and interfaith dialogue and partnerships aimed at promoting tolerance, mutual respect and understanding, at both national and international levels will be our guiding principles in the conduct of our relations. UN ونقر أيضا بأن تيسير الحوار والمشاركة بين الثقافات والعقائد بغرض تشجيع التسامح والاحترام والفهم المتبادلين، سواء على الصعيد الوطني أو على الصعيد الدولي، ستكون هي المبادئ التي نهتدي بها في علاقاتنا.
    Despite some reservations about a stakeholder approach, many delegates and experts supported the idea of dialogue and partnerships between the private sector and civil society groups. UN وعلى الرغم من وجود بعض التحفظات إزاء الأخذ بمنظور الجهات صاحبة المصلحة، فقد اقترح العديد من المندوبين والخبراء فكرة الحوار وإقامة الشراكات بين القطاع الخاص وهيئات المجتمع المدني.
    It is of paramount importance to focus our efforts on its thorough and improved implementation at all levels, including by strengthening national capacities and democratic mechanisms for dialogue and partnerships with young people and youth-led organizations in decision-making processes affecting youth. UN ومن الأهمية بمكان تركيز جهودنا على تنفيذه بشكل أفضل على المستويات كافة، بوسائل من بينها تعزيز القدرات الوطنية والآليات الديمقراطية للحوار والشراكة مع الشباب والمنظمات التي يتولى قيادتها الشباب وذلك في صنع القرارات التي تؤثر على الشباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more