"dialogue and the" - Translation from English to Arabic

    • حوار
        
    • بالحوار
        
    • الحوار والقيام
        
    • الحوار وفي
        
    • النهوض بحوار السياسات
        
    • الحوار والعمل
        
    • الحوار والفريق
        
    • الحوار وعلى
        
    • إن الحوار
        
    An important element of the work of the national commission that should be highlighted is the opening up of dialogue and the participation of organizations representing the victims. UN وثمة عنصر هام من عناصر عمل اللجنة الوطنية ينبغي تسليط الضوء عليه، وهو يتمثل في بدء حوار بمشاركة منظمات تمثل الضحايا.
    Control by the recipients of their development processes, introduction of regional dialogue and the active participation of civil society, including the private sector, were of prime importance. UN وأضاف أن تكييف المنتفعين لعمليتهم الإنمائية، وإقامة حوار إقليمي ومشاركة المجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص، بصورة نشطة تعد مسائل ذات أهمية فائقة.
    The Helsinki process is inspired by the need for a global multi-stakeholder dialogue and the need to mobilize political will. UN وتستلهـم عملية هلسنكي الحاجة إلى حوار عالمي بين العديد من أصحاب المصلحة والحاجة إلى حشـد الإرادة السياسية.
    If the United States pursues dialogue and sanctions in parallel, we will counter with dialogue and the strengthening of our deterrent. UN وإذا واصلت الولايات المتحدة الحوار بالتوازي مع الجزاءات، فإننا سنواجه ذلك بالحوار مع تعزيز قوة الردع لدينا.
    Any additional conference-servicing requirements for the High-level dialogue and the informal thematic debate would be reviewed, evaluated and their financial implications established once the relevant General Assembly decisions had been taken. UN وسيتم استعراض أية احتياجات إضافية لخدمة المؤتمرات فيما يتعلق بالحوار الرفيع المستوى والمناقشة المواضيعية غير الرسمية وتقييمها وإقرار آثارها المالية بمجرد أن تُتخذ مقررات الجمعية العامة ذات الصلة.
    It further notes with appreciation the high-ranking delegation sent by the State party and welcomes the frank dialogue and the positive reactions to the suggestions and recommendations made during the discussion. UN ومن ناحية أخرى، تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف أرسلت وفدا رفيع المستوى، وترحب بالحوار الصريح وبردود الفعل الإيجابية على الاقتراحات والتوصيات التي تقدمت بها أثناء المناقشة.
    UNFPA, UNDP and UNIFEM are working to ensure the full involvement of civil society organizations, including women's NGOs, in the policy dialogue and the elaboration of the state strategy. UN ويعمل الصندوق وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة معا لضمان المشاركة الكاملة لمنظمات المجتمع المدني بما فيها المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة في حوار السياسات العامة ووضع استراتيجية للدولة.
    The first of these is regional cooperation through intergovernmental dialogue and the sharing of experiences and lessons learned. UN أولها التعاون الدولي من خلال حوار حكومي دولي، وتشاطر الخبرات والدروس المستفادة.
    The members of the Council noted with satisfaction President Patassé's appeal for a national dialogue and the recent establishment of the national dialogue coordination committee. UN ولاحظ أعضاء المجلس بارتياح نداء الرئيس باتاسي من أجل إجراء حوار وطني وإنشاء لجنة تنسيق بشأن الحوار الوطني.
    With these activities, the Regional Centre has made a significant contribution to the promotion of security dialogue and the cause of peace and security in the region. UN إن المركز قد أسهم، عن طريق تلك اﻷنشطة، إسهاما كبيرا في تعزيز حوار اﻷمن وقضية السلم واﻷمن في المنطقة.
    Discussion during both the São Paulo dialogue and the subsequent meeting of the task force suggested the following approach to priorities and sources of support. UN واقترحت المناقشة التي جرت في كل من حوار ساو باولو والاجتماع اللاحق لفرقة العمل النهج التالي للأولويات ومصادر الدعم.
    Revitalization of international development cooperation can be effectively forged by the United Nations only through sustained development dialogue and the political will to resolve apparent problems. UN إن إنعاش التعاون اﻹنمائي الدولي لا يمكن أن تحققه اﻷمم المتحدة بشكل فعال إلا عن طريق حوار متواصل بشأن التنمية، والارادة السياسية لحل المشاكل الظاهرة.
    It further notes the frank dialogue and the positive reactions to the suggestions and recommendations made during the dialogue. UN كما تحيط علما بالحوار الصريح وبردود الفعل الإيجابية على ما قُدم خلال الحوار من اقتراحات وتوصيات.
    It further welcomes the frank dialogue and the replies provided by the members of the inter-ministerial delegation. UN كما ترحب بالحوار الصريح والردود المقدمة من أعضاء الوفد المشترك بين الوزارات.
    The emphasis would be on interactive dialogue and the sharing of experiences and good practices. UN وسيجري الاهتمام بالحوار المتبادل وبتشاطر الخبرات والممارسات الجيدة.
    It further notes with appreciation the highlevel delegation sent by the State party and welcomes the frank dialogue and the positive reactions to the suggestions and recommendations made during the discussion. UN كذلك تلاحظ اللجنة مع التقدير الوفد الرفيع المستوى الذي أرسلته الدولة الطرف وترحب بالحوار الصريح وبردود الفعل الإيجابية التي أبداها الوفد إزاء الاقتراحات والتوصيات التي قُدمت أثناء المناقشة.
    It further notes with appreciation the cross-sectoral delegation and welcomes the frank dialogue and the positive reactions to the suggestions and recommendations made during the discussion. UN كما تعرب اللجنة عن تقديرها لحضور وفد يمثل قطاعات متعددة وترحب بالحوار الصريح وردود الفعل الإيجابية على الاقتراحات والتوصيات المقدمة في أثناء المناقشة.
    He emphasized the importance of intercultural and interfaith dialogue and the creation of a task force on dialogue between cultures. UN وشدد على أهمية الحوار المشترك بين الثقافات وبين الأديان وإنشاء فرقة عمل معنية بالحوار بين الثقافات.
    (g) To take all steps to meet its obligations under international human rights treaties and to strengthen further its cooperation with United Nations agencies, including the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, including through enhanced dialogue and the development of joint activities; UN (ز) اتخاذ جميع ما يلزم من خطوات للوفاء بالتزاماتها بموجب المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، وزيادة تعزيز تعاونها مع وكالات الأمم المتحدة، بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بما يشمل تعزيزه عن طريق زيادة الحوار والقيام بأنشطة مشتركة؛
    The Secretariat was also requested to continue including the permanent missions in the dialogue and the collection of data from national authorities. UN كما طُلب إلى الأمانة أن تواصل إشراك البعثات الدائمة في الحوار وفي جمع البيانات من السلطات الوطنية.
    2. Support, in collaboration with partners, regional consultation, dialogue and the preparatory work for the implementation of global and (sub)regional multilateral environmental agreements. UN 1- العمل، بالتشاور مع الشركاء، على النهوض بحوار السياسات البيئية على المستوى الوزاري ودعم ما تقوم به المنتديات الإقليمية (دون الإقليمية) من عمل متصل بالسياسات البيئية.
    They remained convinced that multilingualism was one of the ways of strengthening dialogue and the work of the Organization. UN ولا تزال تلك الدول مقتنعة بأن تعدد اللغات هو إحدى وسائل تعزيز الحوار والعمل في الأمم المتحدة.
    The secretariat absorbed the resulting requests from Parties into its work programme for 2006 - 2007, although no additional resources were provided to support the dialogue and the AWG in the budget for that biennium. UN واستوعبت الأمانة في برنامج عملها للفترة 2006-2007 ما نجم عن ذلك من طلبات قدّمتها الأطراف، على الرغم من عدم توفير موارد إضافية لدعم الحوار والفريق المخصص في ميزانية فترة السنتين تلك.
    Since its creation 15 years ago, the Rio Group has been a standing machinery for political consultation and agreement, and has promoted both dialogue and the adoption of specific proposals to achieve peace, strengthen democracy and foster the development of the Latin American region. UN وقد أصبحت منذ إنشائها قبل 15 عاما آلية دائمة للتشاور والاتفاق في المجال السياسي، وشجعت على الحوار وعلى اعتماد اقتراحات محددة لتحقيق السلام وتعزيز الديمقراطية ودعم التنمية في منطقة أمريكا اللاتينية.
    Interreligious and intercultural dialogue and the promotion of tolerance and respect for religious and cultural diversity were essential for combating racial discrimination and related intolerance. UN وقال إن الحوار بين الأديان وبين الثقافات، وتعزيز التسامح واحترام التنوع الديني والثقافي أمور ضرورية لمكافحة التمييز العنصري وما يتصل به من تعصب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more