"dialogue between government" - Translation from English to Arabic

    • الحوار بين الحكومة
        
    • الحوار بين الحكومات
        
    • حوار بين الحكومة
        
    • للحوار بين الحكومة
        
    • وفي الحوار
        
    There is a lack of institutional mechanisms to facilitate dialogue between government and other stakeholders in civil society. UN وأشار إلى نقص الآليات المؤسسية الكفيلة بتيسير الحوار بين الحكومة وأصحاب المصالح الآخرين في المجتمع المدني.
    Russia established a working group to facilitate dialogue between government and volunteer-involving organizations. UN كما أنشأت روسيا فريق عمل لتيسير الحوار بين الحكومة والمنظمات المشاركة في العمل التطوعي.
    In 2002, the DG TTF funded 12 programs, many of which involved improving dialogue between government and citizens and also work with the media. UN ففي 2002، مول صندوق أصول الحكم الديمقراطي 12 برنامجا، تعلق الكثير منها بتحسين الحوار بين الحكومة والمواطنين والعمل أيضا مع وسائط الإعلام.
    One way in which ECA is promoting an enabling environment for private sector development is by facilitating dialogue between government and the business community. UN وتعمل اللجنة على تعزيز نشوء بيئة تمكينية لتنمية القطاع الخاص من خلال تيسير الحوار بين الحكومات ودوائر اﻷعمال التجارية.
    It promoted a dialogue between government, civil society and youth organizations. UN وعزز المؤتمر إجراء حوار بين الحكومة والمجتمع المدني ومنظمات الشباب.
    include the following: Supporting inclusive processes to encourage dialogue between government and civil society on policy UN :: دعم العمليات القائمة على الشمولية لتشجيع الحوار بين الحكومة والمجتمع المدني بشأن السياسات العامة
    The major objective of this body is to make sure a continuous dialogue between government and ethnic communities is maintained; UN ويرمي المجلس أساساً إلى كفالة استمرار الحوار بين الحكومة والمجتمعات المحلية الإثنية؛
    Another objective is to strengthen the dialogue between government, businesses, special-interest organisations and academia on key CSR topics. UN ومن الأهداف أيضاً تعزيز الحوار بين الحكومة وقطاع الأعمال ومجموعات الضغط والأوساط الأكاديمية بشأن الموضوعات الأساسية المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات.
    All of those stakeholders could help to institutionalize dialogue between government and minorities, and ensure that minority issues were reflected in local and national policy and decision-making processes. UN فجميع أصحاب المصلحة هؤلاء بإمكانهم المساعدة في إضفاء الطابع المؤسسي على الحوار بين الحكومة والأقليات، وضمان أن تنعكس قضايا الأقليات في السياسات وعمليات صنع القرار المحلية والوطنية.
    They help to institutionalize dialogue between government and minority representatives and to ensure that minority issues are reflected in local and ideally national policy- and decision-making processes. UN وهي تساعد على إضفاء الطابع المؤسسي على الحوار بين الحكومة وممثلي الأقليات وضمان أن تنعكس قضايا الأقليات في السياسات المحلية، والأمثل أن تنعكس في عمليات وضع السياسات واتخاذ القرارات على الصعيد الوطني.
    The Fund has consistently advocated for greater NGO participation in these frameworks, and has supported interventions to enhance dialogue between government and civil society, to strengthen participation in all development partnerships. UN وما برح الصندوق يدعو على الدوام إلى مشاركة أكبر من المنظمات غير الحكومية في هذه الأطر، وما برح يدعم الإجراءات لتعزيز الحوار بين الحكومة والمجتمع المدني، وتقوية المشاركة في جميع الشراكات الإنمائية.
    This includes acceptance of the facilitation by the Organization for Security and Cooperation in Europe of dialogue between government and opposition and the start of a dialogue, a further improvement of the draft media law as well as reform of the electoral law and independent operation of the judicial system. UN ويشمل ذلك قبول قيام منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بإدارة الحوار بين الحكومة والمعارضة وبدء الحوار، وزيادة تحسين مشروع قانون وسائط اﻹعلام فضلا عن إصلاح قانون الانتخابات وكفالة استقلال النظام القضائي.
    To strengthen the dialogue between government and industry to encourage discussions between relevant ministries in recipient countries and private sector organizations to enhance the investment conditions for climate friendly technologies; UN (و) تعزيز الحوار بين الحكومة والصناعة بغية تشجيع إجراء مناقشات بين الوزارات المعنية في البلدان المتلقية ومنظمات القطاع الخاص من أجل تحسين الأوضاع الاستثمارية للتكنولوجيات الملائمة للمناخ؛
    40. He was aware that Cameroon had established a multi—party political system, but reports from various sources indicated that the dialogue between government and opposition left much to be desired, and that attempts to strengthen it had failed. UN 40- وقال إنه يدرك أن الكاميرون أقامت نظاماً سياسياً متعدد الأحزاب، ولكن هناك تقارير من مصادر مختلفة تشير إلى أن الحوار بين الحكومة والمعارضة ما زال يحتوي على ثغرات، وأن محاولات تقويته فشلت.
    The Government of Georgia provided information on its institutions, including a Civil Integration and Tolerance Council, a Council on National Minorities set up to facilitate dialogue between government and national minorities, and a Council of Religions, promoting dialogue, integration and participation of religious associations. UN وقدمت حكومة جورجيا معلومات عن مؤسساتها، ومنها مجلس الإدماج المدني والتسامح، ومجلس شؤون الأقليات القومية الذي أنشئ لتسهيل الحوار بين الحكومة والأقليات القومية، ومجلس الأديان، الذي يعزز الحوار والإدماج ومشاركة الجمعيات الدينية.
    38. The experience of developed countries and those developing countries which have achieved sustained economic growth in recent years suggests that science and technology policy-making capability and ongoing dialogue between government and the private sector are important components in the development and expansion of an internationally competitive enterprise sector. UN ٨٣- ويستخلص من خبرة البلدان المتقدمة والبلدان النامية التي حققت نمواً اقتصادياً مستداماً في السنوات اﻷخيرة أن القدرة على وضع سياسات في مجال العلم والتكنولوجيا استمرار الحوار بين الحكومة والقطاع الخاص عنصران مهمان في تطوير وتوسيع قطاع للمشاريع يكون قادراً على المنافسة الدولية.
    45. The experience of developed countries and those developing countries which have achieved sustained economic growth in recent years suggests that science and technology policy-making capability and ongoing dialogue between government and the private sector are important components in the development and expansion of an internationally competitive enterprise sector. UN ٥٤- ويستخلص من خبرة البلدان المتقدمة والبلدان النامية التي حققت نمواً اقتصادياً مستداماً في السنوات اﻷخيرة أن القدرة على وضع سياسات في مجال العلم والتكنولوجيا واستمرار الحوار بين الحكومة والقطاع الخاص عنصران مهمان في تطوير وتوسيع قطاع للمشاريع يكون قادراً على المنافسة الدولية.
    African Union Commission, Economic Commission for Africa and African Development Bank to support the efforts of African countries to promote dialogue between government and key stakeholders and foster human and social development through social protection programmes and policies. UN يطلب كذلك إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي دعم جهود البلدان الأفريقية لتعزيز الحوار بين الحكومات وأصحاب المصلحة الرئيسيين بغية تعزيز التنمية البشرية والاجتماعية من خلال برامج الحماية الاجتماعية وسياساتها.
    This will involve encouraging support for change, working with Governments to formulate business-friendly policies and regulations, working with the institutions responsible for administering regulation to improve their capacity and capability, improving platforms for dialogue between government and business, and improving the information and services available to Governments and investors. UN وسوف يشمل ذلك التشجيع على دعم التغيير، والعمل مع الحكومات على صياغة سياسات ولوائح ملائمة للأعمال التجارية، والعمل مع المؤسسات المسؤولة عن إدارة أجهزة الإشراف بغية تحسين طاقتها وقدرتها، وتحسين قنوات الحوار بين الحكومات ومؤسسات الأعمال التجارية، وتحسين المعلومات والخدمات المتاحة للحكومات والمستثمرين.
    Further requests the African Union Commission, the Economic Commission for Africa and the African Development Bank to support the efforts of African countries to promote dialogue between government and key stakeholders and foster human and social development through social protection programmes and policies; UN يطلب كذلك إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي دعم جهود البلدان الأفريقية لتعزيز الحوار بين الحكومات وأصحاب المصلحة الرئيسيين بغية تعزيز التنمية البشرية والاجتماعية من خلال برامج الحماية الاجتماعية وسياساتها؛
    The design and implementation of a social protection floor should involve dialogue between government and civil society. UN 9 - أما وضع حد أدنى للحماية الاجتماعية وتطبيقه فينبغي أن يتم بإجراء حوار بين الحكومة والمجتمع المدني.
    (i) To advance the dialogue between government and the SME sector, the experts recommended that all levels of government - federal or central, state or provincial, and local, municipal or regional - participate fully; UN `١` دعما للحوار بين الحكومة وقطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، أوصى الخبراء بضرورة المشاركة الكاملة لكل مستويات الحكومة الاتحادية أو المركزية، ومستويات الولايات أو المقاطعات، والمستويات المحلية أو البلدية أو الاقليمية؛
    :: On 8 march 2000 the Prime Minister asked France's Economic and Social Council to conduct an inquiry into women's position in economic and social bodies and the dialogue between government, employers and the trades unions. UN :: في 8 آذار/مارس 2000 طلب رئيس الوزراء من المجلس الاقتصادي والاجتماعي النظر في وجود المرأة في المحافل الاقتصادية والاجتماعية وفي الحوار الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more