"dialogue between the government" - Translation from English to Arabic

    • الحوار بين الحكومة
        
    • الحوار بين حكومة
        
    • حوار بين الحكومة
        
    • للحوار بين الحكومة
        
    • بالحوار بين حكومة
        
    • بالحوار الجاري بين حكومة
        
    • حوار بين حكومة
        
    • الحوار فيما بين الحكومة
        
    • للحوار بين حكومة
        
    • والحوار بين الحكومة
        
    The dialogue between the Government and NLD has not continued since 2008. UN ولم يتواصل الحوار بين الحكومة والرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية منذ عام 2008.
    dialogue between the Government and the indigenous movement had led to ten agreements, which would ensure respect for the Constitution, international instruments, indigenous organizations and the national Government. UN وقد أدى الحوار بين الحكومة وحركة الشعوب الأصلية إلى إبرام عشرة اتفاقات، من شأنها أن تكفل احترام الدستور والصكوك الدولية ومنظمات الشعوب الأصلية والحكومة الوطنية.
    At the same time, it welcomed the release of over one hundred political prisoners and the resumption of dialogue between the Government and Daw Aung Sang Suu Kyi. UN وترحب في الوقت نفسه بإطلاق سراح أكثر من مائة سجين سياسي وباستئناف الحوار بين الحكومة ودو أونغ سانغ سو كي.
    It encourages in this regard further progress in the dialogue between the Government of Indonesia and the Transitional Administration. UN وهو يشجع في هذا الصدد إحراز مزيد من التقدم في الحوار بين حكومة إندونيسيا والإدارة الانتقاليةفي تيمور الشرقية.
    The Office offered to facilitate dialogue between the Government and civil society prior to the development of the law. UN وعرضت المفوضية تيسير حوار بين الحكومة والمجتمع المدني قبل إقرار القانون.
    A liaison committee has been established to strengthen the dialogue between the Government and self-appointed representatives of socially and financially disadvantaged persons. UN وأُنشئت لجنة اتصال لتعزيز الحوار بين الحكومة وممثلين معينين ذاتياً عن الأشخاص المحرومين اجتماعياً ومالياً.
    This agreement is without prejudice to any other agreement or additional protocols which may be discussed during the dialogue between the Government and RUF. UN لا يخل هذا الاتفاق بأي اتفاق آخر أو أي بروتوكول إضافي قد يناقش أثناء الحوار بين الحكومة والجبهة الثورية المتحدة.
    From the moment the elections were announced by President Habibie the year before, UNDP worked to foster dialogue between the Government and civil society on the importance of good governance to sustainable human development. UN ومنذ أن أعلن الرئيس حبيبي الانتخابات في العام السابق، عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تشجيع الحوار بين الحكومة والمجتمع المدني بشأن أهمية الحكم السليم في تحقيق التنمية البشرية المستدامة.
    Tibet, in particular, continued to suffer harsh repression and a special coordinator on Tibetan issues had been appointed to monitor the human rights situation there and promote dialogue between the Government of China and the Dalai Lama. UN وكانت التبت دائما، وبشكل محدد، موطن تدابير خطيرة من تدابير القمع. وقد عُيﱢن منسق خاص لتناول مسائل التبت. وهو سيتابع حالة حقوق اﻹنسان في هذا البلد، وسيؤيد الحوار بين الحكومة الصينية والدالاي لاما.
    The dialogue between the Government and Mr. Savimbi and his movement has ceased. UN وتوقف الحوار بين الحكومة والسيد سافيمبي وحركته.
    Opening or maintaining a dialogue between the Government and enterprises was an important measure favouring the growth of enterprises. UN ويعتبر بدء أو مواصلة الحوار بين الحكومة والمشاريع تدبيرا مهما يساعد على نمو المشاريع.
    There was an increased openness and an intensification of the dialogue between the Government and representatives of civil society and the international community. UN وقد ازداد الانفتاح وتكثف الحوار بين الحكومة وممثلي المجتمع المدني والمجتمع الدولي.
    These efforts have included facilitating dialogue between the Government and leaders of the former armed opposition to resolve difficult and complicated issues. UN واشتملت هذه الجهود على تسهيل الحوار بين الحكومة وقيادات المعارضة المسلحة السابقة لحل قضايا صعبة ومعقَّدة.
    Strengthen dialogue between the Government and the private sector in order to increase its value added in the recovery of macroeconomic indicators UN تعزيز الحوار بين الحكومة والقطاع الخاص من أجل تحسين قيمته المضافة في النهوض بمؤشرات الاقتصاد الكلي
    6. Several attempts by civil society organizations to promote dialogue between the Government of Liberia and the rebel movements proved unsuccessful. UN 6 - وباءت بالفشل محاولات متعددة بذلتها منظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز الحوار بين حكومة ليبريا وحركات المتمردين.
    I welcome the ongoing mediation role played by the Government of Chad to facilitate dialogue between the Government of Nigeria and representatives of Boko Haram and to find a political solution. UN وأرحب بالدور الجاري الذي تضطلع به حكومة تشاد في مجال الوساطة من أجل تيسير الحوار بين حكومة نيجيريا وممثلي جماعة بوكو حرام من أجل التوصل إلى حل سياسي.
    It encourages in this regard further progress in the dialogue between the Government of Indonesia and UNTAET. UN وهو يشجع في هذا الصدد إحراز مزيد من التقدم في الحوار بين حكومة إندونيسيا وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية.
    A dialogue between the Government and donors on how the Compact should be adapted is essential. UN ومن الأمور الأساسية إجراء حوار بين الحكومة والمانحين حول كيفية تكييف العهد الدولي مع العراق.
    The Council notes with concern the absence of dialogue between the Government and the opposition. UN ويلاحظ المجلس بقلق عدم وجود حوار بين الحكومة والمعارضة.
    Conflict indicators can be a very good basis for dialogue between the Government and civil society and between the country and international organizations. UN ويمكن لمؤشرات الصراع أن تكون أساسا صالحا جدا للحوار بين الحكومة والمجتمع المدني وبين البلد والمنظمات الدولية.
    It welcomed the ceasefire agreements and the commitment to dialogue between the Government of Myanmar and various ethnic groups. UN وهي ترحب باتفاقات وقف إطلاق النار والالتزام بالحوار بين حكومة ميانمار ومختلف الفئات الإثنية.
    16. Welcomes the dialogue between the Government of Myanmar and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women on the occasion of the consideration of the Government's report in November 2008, as a sign of engagement in international cooperative efforts in the field of human rights, and encourages the Government to work to fulfil the recommendations of the Committee; UN 16 - ترحب بالحوار الجاري بين حكومة ميانمار واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بمناسبة النظر في التقرير الذي قدمته الحكومة في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، بوصفه مؤشرا على المشاركة في الجهود التعاونية الدولية في ميدان حقوق الإنسان، وتشجع الحكومة على العمل على الوفاء بتوصيات اللجنة؛
    With respect to Western Sahara, we believe that a dialogue between the Government of Morocco and the leaders of the Polisario Front will help lead to a solution in accordance with relevant United Nations resolutions. UN أما في ما يتعلق بالصحراء الغربية، فإننا نعتبر أن إجراء حوار بين حكومة المغرب وقادة جبهة البوليساريو سيساعد في تمهيد الطريق إلى التوصل إلى حل وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    The revision of the electoral code and the establishment of a permanent electoral management body could serve as an opportunity for renewed dialogue between the Government and the opposition on issues of common concern. UN ويمكن لعملية تنقيح قانون الانتخابات وإنشاء هيئة دائمة لإدارة الانتخابات أن تكون بمثابة فرصة لتجديد الحوار فيما بين الحكومة والمعارضة بشأن القضايا التي تحظى باهتمام مشترك.
    Norway would support stronger mechanisms for dialogue between the Government of Burundi and civil society. UN وأضافت أن النرويج ستدعم وجود آليات قوية للحوار بين حكومة بوروندي والمجتمع المدني.
    There was a regular framework for consultation and dialogue between the Government and civil society. UN ويوجد إطار منتظم للتشاور والحوار بين الحكومة والمجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more