"dialogue initiatives" - Translation from English to Arabic

    • مبادرات الحوار
        
    • ومبادرات الحوار
        
    • مبادرات للحوار بين
        
    • اتخاذ مبادرات للحوار
        
    • مبادرة الحوار
        
    Convening and facilitating meetings with national stakeholders to engage in dialogue initiatives UN :: عقد وتيسير اجتماعات مع أصحاب المصلحة الوطنيين بهدف المشاركة في مبادرات الحوار
    (ii) Increased political dialogue initiatives UN ' 2` زيادة مبادرات الحوار السياسي
    There is much space for improvements in this regard, since women, including feminist theologians, are typically very underrepresented in interreligious dialogue initiatives. UN وهناك مجال كبير للتحسن في هذا الصدد، لأن تمثيل المرأة عادة ما يكون منخفضاً جداً في مبادرات الحوار بين الأديان، بما في ذلك تمثيل النساء المتخصصات في علم اللاهوت.
    Concrete efforts should be made as a follow-up to regional advocacy and policy dialogue initiatives. UN وينبغي أن تبذل جهود ملموسة في إطار متابعة أنشطة الدعوة الإقليمية ومبادرات الحوار المتعلقة بالسياسات العامة.
    (ii) Increased political dialogue initiatives UN ' 2` زيادة مبادرات الحوار السياسي
    State and community dialogue initiatives planned by the Ministry of Social Solidarity and the Office of the President are under way in Dili and the districts UN بدء تنفيذ مبادرات الحوار بين الدولة والمجتمع المحلي التي خططت لها وزارة التضامن الاجتماعي ومكتب رئيس الجمهورية، في ديلي والمقاطعات
    State and community dialogue initiatives by the Government and the Office of the President continue in Dili and the districts UN استمرار مبادرات الحوار بين الدولة والمجتمعات المحلية التي يضطلع بها كل من الحكومة وديوان الرئيس، وذلك في ديلي والمقاطعات
    An innovation, in this regard, is the use of dialogue initiatives at the national and/or local level. UN وفي هذا الصدد، يشكل استخدام مبادرات الحوار على الصعيد الوطني و/أو المحلي أمرا مبتكرا.
    Finally, Indonesia would like to reiterate its commitment to supporting and closely working with international communities to promote interconnected dialogue initiatives, with a view to fostering a culture of peace, development and respect for human rights. UN أخيراً، تود إندونيسيا أن تؤكد من جديد على التزامها بدعم المجتمعات الدولية والعمل الوثيق معها لتعزيز مبادرات الحوار المترابطة، بهدف توطيد ثقافة السلام والتنمية واحترام حقوق الإنسان.
    (ii) Increased political dialogue initiatives UN ' 2` زيادة مبادرات الحوار السياسي
    These three district administrations, supported by UNMIT, the national police and the armed forces, as well as international security forces, responded with a series of dialogue initiatives to bring opposing stakeholders together. UN وردت إدارات هذه المقاطعات الثلاث، بدعم من البعثة والشرطة الوطنية والقوات المسلحة، فضلا عن قوات الأمن الدولية، بسلسلة من مبادرات الحوار الهادفة إلى إفساح المجال للالتقاء بين أصحاب المصالح المتعارضة.
    In addition, numerous dialogue initiatives emerged in communities that experienced security problems during the electoral process, reflecting the desire of the Timorese people to settle conflicts peacefully. UN بالإضافة إلى ذلك، نشأ العديد من مبادرات الحوار في مجتمعات شهدت مشاكل أمنية خلال العملية الانتخابية، بما يعكس رغبة الشعب التيموري في تسوية الصراعات بالسبل السلمية.
    At the same time, as inter-ethnic dialogue initiatives and the passage of time seem to be yielding some results, increased levels of inter-ethnic contact provide more opportunities for friction. UN وفي الآن ذاته، إذا كانت بعض النتائج قد بدت تتحقق بفضل مبادرات الحوار بين الأعراق ومرور الزمن، فإن زيادة مستويات الاتصال بين الأعراق تزيد من فرص الاحتكاك.
    6. Austria has a long tradition of dialogue initiatives between cultures and religions. UN 6 - وللنمسا تاريخ طويل في مبادرات الحوار بين الثقافات والديانات.
    (a) Improved conditions for implementing national dialogue initiatives and for consolidation of national reconciliation UN (أ) تحسن الظروف من أجل تنفيذ مبادرات الحوار الوطني، وتعزيز المصالحة الوطنية
    :: Provision of advice to local community leaders, youth groups, women's groups and other civil society organizations and participation in community-level dialogue initiatives that promote political dialogue and reconciliation, the consolidation of a culture of democracy and Government policies and programmes that enhance stability UN :: إسداء المشورة لقادة المجتمعات المحلية، وجماعات الشباب، والجماعات النسائية، وغير ذلك من منظمات المجتمع المدني، والمشاركة في مبادرات الحوار على مستوى المجتمعات المحلية التي تعزز الحوار السياسي والمصالحة، وتوطيد ثقافة سلام، والسياسات والبرامج الحكومية التي تعزز الاستقرار
    Education programmes, awareness-raising campaigns, interreligious and intercultural dialogue initiatives and other measures can help broaden horizons towards an appreciation of the real diversity and creativity of human beings in this broad field. UN وبوسع البرامج التعليمية وحملات التوعية ومبادرات الحوار بين الأديان وبين الحضارات وغيرها من التدابير أن تساعد على توسيع الآفاق سعيا إلى تقدير التنوع الحقيقي للبشر وإبداعهم في هذا المجال الواسع.
    There has also been an increased engagement by the Kosovo Police Service in the returns process, including participation in most " go-and-see " visits, inter-ethnic dialogue initiatives, and the staffing of police offices in mixed communities. UN كما ازدادت مشاركة قسم شرطة كوسوفو في عمليات العودة، بما في ذلك المشاركة في معظم زيارات " المعاينة " ، ومبادرات الحوار بين الطوائف العرقية، وتزويد مكاتب الشرطة بأفراد في المجتمعات المحلية المختلطة.
    The Special Rapporteur also recommends concerted actions by all relevant stakeholders, including States, religious communities, interreligious dialogue initiatives, civil society organizations and media representatives, in order to contain and eventually eliminate the scourge of violence committed in the name of religion. UN ويقدم المقرر الخاص أيضاً توصيات بشأن اتخاذ إجراءات منسقة من قبل جميع الأطراف المعنية ذات الصلة، بما في ذلك الدول والطوائف الدينية ومبادرات الحوار بين الأديان ومنظمات المجتمع المدني وممثلو وسائط الإعلام، من أجل احتواء البلاء الناجم عن العنف الذي يرتكب باسم الدين والقضاء عليه في نهاية المطاف.
    The Danish Government therefore supports several interfaith dialogue initiatives in Denmark as well as abroad. UN لذلك تدعم الحكومة الدانمركية عدة مبادرات للحوار بين الأديان في الدانمرك وفي الخارج.
    Accordingly, substantive training activities, policy research work and policy dialogue initiatives had been undertaken during the past year, and the Institute had substantially restored its standing and strategic role in Africa. UN ووفقاً لذلك، تم الاضطلاع خلال السنة الماضية بأنشطة تدريب كثيرة وبأعمال بحوث بشأن السياسات ولقد اتخاذ مبادرات للحوار بشأن السياسات، استعاد المعهد بدرجة كبيرة مكانته ودوره الاستراتيجي في أفريقيا.
    Drawing on existing dialogue initiatives, the international community could support such a process, as appropriate and requested by the Haitian Government and civil society, and further support the implementation of the proposals emerging from that process. UN واستنادا إلى مبادرة الحوار القائمة، باستطاعة المجتمع الدولي أن يدعم هذه العملية، بحسب الاقتضاء وبناء على طلب حكومة هايتي والمجتمع المدني، وأن يواصل دعم تنفيذ المقترحات المنبثقة من هذه العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more