"dialogue on these" - Translation from English to Arabic

    • الحوار بشأن هذه
        
    • حوار بشأن هذه
        
    • والحوار بشأن هذه
        
    • حوار بشأن تلك
        
    • حوار حول هذه
        
    The European Union looks forward to a further dialogue on these issues in the preparatory process for the special session. UN ويتطلع الاتحاد اﻷوروبي إلى مواصلة الحوار بشأن هذه القضايا في العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية.
    I encourage the United Nations, Member States, international and regional organizations, non-governmental organizations and representatives of industry to engage in further dialogue on these emerging technologies and their potential application in conflict, post-conflict and crisis settings. UN وإنني أشجع الأمم المتحدة والدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية وممثلي الصناعة على الانخراط في المزيد من الحوار بشأن هذه التكنولوجيات الناشئة وإمكانية استخدامها في حالات النزاع وما بعد النزاع والأزمات.
    The Government recognized that it was important to continue to reflect on the constitutional relationship, and would ensure that a dialogue on these issues was sustained with all those Territories that wished to engage. UN وتسلم الحكومة بأنه لا بد من مواصلة طرح أفكار بشأن العلاقة الدستورية، وكفالة مواصلة الحوار بشأن هذه القضايا مع جميع الأقاليم التي ترغب في المشاركة.
    The Government recognized that it was important to continue to reflect on the constitutional relationship and that it would ensure that a dialogue on these issues was sustained with all those Territories that wished to engage in it. UN وسلمت الحكومة بأهمية مواصلة التفكير في العلاقة الدستورية، وهي ستكفل مواصلة الحوار بشأن هذه القضايا مع كل الأقاليم التي تريد المشاركة في الحوار.
    He expressed the hope that other States would agree to a dialogue on these proposals and would join us in committing to nuclear disarmament. UN وأعرب عن الأمل في أن توافق دول أخرى على إجراء حوار بشأن هذه الاقتراحات وأن تنضم إلينا في الالتزام بنـزع السلاح النووي.
    :: Acknowledges that climate change is best addressed as an environmental, economic and social issue with broad implications for all facets of sustainable development and undertakes to promote dialogue on these issues in its sectoral meetings; UN :: يقر بأن أفضل طريقة لمعالجة تغير المناخ التعامل معه باعتباره مسألة بيئة واقتصادية واجتماعية لها آثار واسعة النطاق في جميع أوجه التنمية المستدامة ويتعهد بتعزيز الحوار بشأن هذه المسائل في اجتماعاته القطاعية؛
    A concluding statement adopted by Governments' representatives pledged to strengthen efforts to further improve minority participation in the countries represented and to continue dialogue on these issues. UN واعتمد ممثلو الحكومات بياناً ختامياً يتعهد بتعزيز الجهود الرامية إلى الارتقاء بمستوى مشاركة الأقليات في البلدان الممثلة ومواصلة الحوار بشأن هذه المسائل.
    These conferences, attended by senior military experts from approximately 50 troop-contributing countries and other Member States, were an effort to continue to expand the dialogue on these issues. UN وكانت هذه المؤتمرات، التي حضرها خبراء عسكريون رفيعو المستوى من نحو 50 بلدا من البلدان المساهمة بقوات وغيرها من الدول الأعضاء، جزءا من جهد يرمي إلى مواصلة توسيع نطاق الحوار بشأن هذه المسائل.
    The Representative is continuing the dialogue on these issues with the United Nations country team, and welcomes the fact that the evaluation and efforts to enhance coordination are under way. UN وما زال الممثل يواصل الحوار بشأن هذه المسائل مع فريق الأمم المتحدة القطري وهو يعبر عن ارتياحه لأن هناك تقييما وجهودا جارية لتحسين التنسيق.
    Whatever else one might say about United States nuclear policies, in our willingness to engage in dialogue on these issues and provide a wealth of information on our nuclear forces and infrastructure, the United States is second to none. UN ومهما قيل عن السياسة النووية للولايات المتحدة، وعن رغبتنا في المشاركة في الحوار بشأن هذه القضايا وتوفير الكثير من المعلومات عن قواتنا المسلحة النووية وبنيتنا الأساسية النووية، فإن الولايات المتحدة تأتي هنا في المرتبة الأولى.
    The Representative is continuing the dialogue on these issues with the United Nations country team, and welcomes the fact that the evaluation and efforts to enhance coordination are under way. UN ويواصل الممثل الحوار بشأن هذه المسائل مع فريق الأمم المتحدة القطري ويرحب بما يجري من تقييم وما يُبذَل من جهود لتحسين التنسيق.
    Participants acknowledged the value of continuing dialogue on these issues and the valuable role to be played by the Colloquium in facilitating exchange of views and experience. UN واعترف المشاركون في الندوة بقيمة استمرار الحوار بشأن هذه المسائل والدور الهام الذي تؤديه الندوة في تيسير تبادل الآراء والخبرات.
    The attention that matters related to article 2 has received over recent years was recalled and it was noted that the President's Action Programme of the 3MSP suggested a continuing dialogue on these matters. UN أشير إلى ما حظيت به المسائل المتصلة بالمادة 2 في السنوات الأخيرة من اهتمام، وذُكر أن برنامج عمل الرئيس للاجتماع الثالث للدول الأطراف يقترح استمرار الحوار بشأن هذه المسائل.
    The attention that matters related to Article 2 has received over recent years was recalled and it was noted that the President's Action Programme of the 3MSP suggested a continuing a dialogue on these matters. UN لقد أشير إلى ما حظيت به المسائل المتصلة بالمادة 2 في السنوات الأخيرة من اهتمام، وذكر أن برنامج عمل الرئيس للاجتماع الثالث للدول الأطراف يقترح استمرار الحوار بشأن هذه المسائل.
    The attention that matters related to Article 2 has received over recent years was recalled and it was noted that the President's Action Programme of the 3MSP suggested a continuing dialogue on these matters. UN أشير إلى ما حظيت به المسائل المتصلة بالمادة 2 في السنوات الأخيرة من اهتمام، وذُكر أن برنامج عمل الرئيس للاجتماع الثالث للدول الأطراف يقترح استمرار الحوار بشأن هذه المسائل.
    At the hemispheric level, we promoted dialogue on these issues among foreign ministers of the Organization of American States at our recent General Assembly session in Barbados, where we adopted the Declaration of Bridgetown on the multidimensional approach to hemispheric security. UN وعلى صعيد نصف الكرة، عززنا الحوار بشأن هذه المسائل بين وزراء خارجية منظمة الدول الأمريكية في دورة جمعيتنا العامة الأخيرة التي عُقدت في بربادوس والتي اعتمدنا خلالها إعلان بريدجتاون بشأن النهج المتعدد الأبعاد لأمن نصف الكرة.
    The Special Rapporteur expects that his report will contribute to the dialogue on these issues in the framework of the fourth meeting of the Global Forum on Migration and Development, which will be held in Mexico in November 2010. UN ويتطلع إلى أن يسهم تقريره في الحوار بشأن هذه القضايا في إطار الاجتماع الرابع للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية الذي سينعقد في المكسيك في تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    The Forum intends moreover to focus on implementation and urges United Nations bodies, States and indigenous peoples to engage actively in the dialogue on these issues, sharing good practices and barriers to implementation. UN ويعتزم المنتدى علاوة على ذلك التركيز على التنفيذ ويحث وكالات الأمم المتحدة والدول والشعوب الأصلية على أن تشارك بدور فعلي في الحوار بشأن هذه القضايا وتبادل المعلومات عن الممارسات السليمة، وعوائق التنفيذ.
    The representative of Algeria was appreciative of the open and constructive views given by delegates and private sector representatives; he reiterated the importance of continuing the dialogue on these issues and affirmed that implementation should be the next stage. UN وأعرب ممثل الجزائر عن تقديره للآراء الصريحة والبناءة التي قدمها المندوبون وممثلو القطاع الخاص؛ وأشار من جديد إلى أهمية مواصلة الحوار بشأن هذه القضايا وأكد أنه ينبغي أن تكون المرحلة التالية هي مرحلة التنفيذ.
    While a dialogue on these issues has commenced, no specific request has yet been forthcoming. UN ولئن كان حوار بشأن هذه المسائل قد بدأ، فإن أي طلب محدد لم يتكشّف بعد بهذا الشأن.
    My delegation attaches great importance to the Disarmament Commission as a forum for discussion and dialogue on these issues. UN ويعلـق وفد بلادي أهميـة كبيرة على هيئة نـزع السلاح بوصفها محفلا للمناقشة والحوار بشأن هذه القضايا.
    This will pose a particular challenge, given the complexity of the Platform itself and of the scientific and policy issues that it addresses and given the need to create a dialogue on these issues with multiple stakeholders at multiple scales. UN ومن شأن ذلك أن يخلق تحدياً معيناً بالنظر إلى تعقيدات المنبر ذاته والقضايا العلمية وقضايا السياسات التي يعالجها، وبالنظر إلى الحاجة إلى إقامة حوار بشأن تلك القضايا مع أصحاب مصلحة متعددين في نطاقات متعددة.
    In that connection, we look forward to the initiation of further dialogue on these issues during the Special Committee on Decolonization's consideration of those matters in 2006. UN وفي ذلك الصدد، نتطلع إلى المباشرة بإجراء حوار حول هذه المسائل خلال نظر اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار في تلك المسائل خلال عام 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more